Текст песни Llevame Contigo — Olga Tanon
Есть перевод
Исполнитель:
Olga Tanon
Количество просмотров: 6
Aunque me critique la gente
aunque digan lo que digan
que no tengo edad suficiente
no importa a mi no me lastiman
porque estoy dispuesta a enfrentarme de ser posible
al mundo entero pelar mi felicidad
la cual quisiera alcanzar
contigo la he de lograr
Llevame contigo a donde quieras
Quiero escapar de esta quimera
Hazme feliz de mas
Llevame contigo al fin del mundo a ser mas solido
y fecundo nuestro amor profundo
(Gracias a Geisa por esta letra)
aunque digan lo que digan
que no tengo edad suficiente
no importa a mi no me lastiman
porque estoy dispuesta a enfrentarme de ser posible
al mundo entero pelar mi felicidad
la cual quisiera alcanzar
contigo la he de lograr
Llevame contigo a donde quieras
Quiero escapar de esta quimera
Hazme feliz de mas
Llevame contigo al fin del mundo a ser mas solido
y fecundo nuestro amor profundo
(Gracias a Geisa por esta letra)
Перевод текста песни Llevame Contigo
Перевод текста песни Llevame Contigo на русский язык может отличаться от официальной версии.
Хотя люди критикуют меня
Хотя они говорят, что говорят
Я недостаточно взрослый
Независимо от меня они не причиняют мне вреда
Потому что я готов встретиться с самим собой, если это возможно
Чтобы весь мир разорвал мое счастье
Которые я хотел бы достичь
С вами я добьюсь этого
Отвезите меня с собой куда угодно
Я хочу избежать этой химеры
Сделайте меня счастливым для большего
Отвезите меня с вами до конца света, чтобы быть более прочным
и плодотворная наша глубокая любовь
(Спасибо Гайсе за это письмо)
Хотя они говорят, что говорят
Я недостаточно взрослый
Независимо от меня они не причиняют мне вреда
Потому что я готов встретиться с самим собой, если это возможно
Чтобы весь мир разорвал мое счастье
Которые я хотел бы достичь
С вами я добьюсь этого
Отвезите меня с собой куда угодно
Я хочу избежать этой химеры
Сделайте меня счастливым для большего
Отвезите меня с вами до конца света, чтобы быть более прочным
и плодотворная наша глубокая любовь
(Спасибо Гайсе за это письмо)