Текст и перевод песни «Antonio Carlos Maria Bresil»

Исполнитель: Marie-Paule Belle

Текст

Je l’appellerais Antonio Carlos Maria Bresil. Il aurait plein de sel sur la peau, sur les doigts, sur les cils. C’est l’enfant qui dort dans mes reves. Se reveillera-t-il? Je ne le sais pas. Il danserait pieds nus sur les couteaux brillants de la mer, dans la pluie equatoriale d’un piano noir de concert. C’est l’enfant de mes reves, il naitrait sans passe, sans regrets, et libre deja. Il est encore en exil dans ma memoire. J’imagine son profil et son histoire. Je sais que mon reve a son etat civil. Je l’appellerais Antonio Carlos Maria Bresil, et nous irions nous cacher dans le labyrinthe des iles. C’est l’enfant du soleil et du rythme secret de mon sang. Je l’entends deja. Il jouerait d’une flute en roseau comme un nouveau Dieu Pan. Il prendrait des poissons rien qu’avec ses chansons dans le vent. Dans le sable il decouvrirait des paillettes de diamant, et il danserait. Il est encore en exil dans ma memoire. J’imagine son profil et son histoire. Je sais que mon reve a son etat civil. Je l’appellerait Antonio Carlos Maria Bresil. Sans meme s’en apercevoir, il traversait les villes. Dans toutes les cites mortes il ranimerait les brasiers, et on le suivrait. Son rire ferait voler en eclats les murs des prisons, et a pleines dents il mordrait dans les fruits de la passion. On l’appellerait Antonio Carlos Maria Bresil un jour, s’il venait. Mais nous rencontera-t-il? Je veux le croire. J’imagine son profil et son histoire. Je sais que mon reve est encore en exil.

Перевод

Я бы назвал его Антонио Карлос Мария Бресиль. У него было бы много соли на коже, на пальцах, на ресницах. Это ребенок, который спит во сне. Он проснется? Я не знаю. Он танцевал босиком по сияющим ножам моря, В экваториальном дожде концертном фортепиано. Это ребенок моей мечты, он родился без прошлого, без сожалений, И уже бесплатно. Он все еще в изгнании в моей памяти. Я представляю его профиль и его рассказ. Я знаю, что моя мечта имеет свой гражданский статус. Я бы назвал это Антонио Карлос Мария Бресиль, и мы прятались в лабиринте островов. Это ребенок солнца и тайный ритм моей крови. Я уже слышу это. Он будет играть на канатной флейте, как новый Божественный Пан. Он брал рыбу только своими песнями на ветру. В песке он обнаружил алмазные блестки, и он будет танцевать. Он все еще в изгнании в моей памяти. Я представляю его профиль и его рассказ. Я знаю, что моя мечта имеет свой гражданский статус. Я бы назвал его Антонио Карлос Мария Бресиль. Даже не заметив этого, он пересек города. Во всех мертвых городах он оживил пожары, и мы будем следовать за ним. Его смех разрушил стены тюрем, и с его зубами он укусил бы в плоды страсти. Это будет называться Антонио Карлос Мария Бразилия однажды, если он придет. Но встретится ли он с нами? Я хочу в это поверить. Я представляю его профиль и его рассказ. Я знаю, что моя мечта все еще находится в изгнании.