Текст и перевод песни «Nadie por las calles»

Исполнитель: Love Of Lesbian

Текст

La Luna de repente nos hablo: «Creced menguantes, me gustaria saber si esta ciudad tiene mas luz. ?Por que no haceis por mi, fotografias por las esquinas de Dios? Y asi tendreis mi admiracion." Y empezo aquel rumbo incierto, entre oficinas y cemento. Y un japo, muy caro, muy lleno, tan solo un Opencor abierto. Y el mar se nos bebia al sol, como a una yema tibia, Fue necesario anular, la oscuridad, con un buen flash. Y la voz, de Edgar Allan Poe, surgio entre dos contenedores, dijo estar harto del mal: «Hazme saber, si hay algo mas». Nunca he sido un libro abierto, pero explico buenos cuentos. Si quieres, ahora que hay tiempo, empiezo a recitar el nuestro. Y si no hubiera nadie por las calles, nadie por las calles ?que poco importaria? Mira que optimista, que me pongo algunas tardes, si anochece un poco antes y quedan sombras chinas, solo tuyas, mias, me va bien. Saltaron sin pensar vallas de seguridad. Era el estreno de una secuela de «Cats» Oh, que diras, que diras, si pienso que estamos de mas. Y el contesto: «?De donde sale esa luz? ?O es que no ves esa luz?». Y la Luna nos dio el premio. Y la Luna nos dio el premio. E hizo un flash para lo nuestro. E hizo un flash para lo nuestro. Deberia, si, deberia ser posible, y si, deberia ser posible, y si, deberia ser posible. Lo demas, tan solo un cuento. (Gracias a Helen por esta letra)

Перевод

Луна внезапно заговорила с нами: «Растущее сокращение, я хотел бы знать если в этом городе больше света. Почему бы тебе не сделать для меня, фотографии по углам Бога? И ты будешь восхищаться. И этот неуверенный курс начался, Между офисами и цементом. И японский, очень дорогой, очень полный, просто открытый Opencor. И море выпило нас на солнце, как теплый желток, Нужно было отменить, темноту, с хорошей вспышкой. И голос Эдгара Аллана По, возникла между двумя контейнерами, Сказал, что он устал от зла: «Дай мне знать, если что-нибудь еще». Я никогда не был открытой книгой, но я объясняю хорошие истории. Если вы хотите, теперь, когда есть время, я начинаю читать наши. И если на улицах не было никого, никто на улицах Как мало это имеет значение! Посмотрите, как оптимистично, я получаю несколько после полудня, если немного потемнеет и есть китайские тени, Только твоя, у меня все в порядке. Они прыгали без заборов. Это была премьера сиквела «Кошки», О, что ты скажешь, что скажешь, если я думаю, что мы слишком много. И он ответил: «Откуда свет? Или ты не видишь этот свет? И Луна дала нам приз. И Луна дала нам приз. И он сделал вспышку для нас. И он сделал вспышку для нас. Должно быть, да, это должно быть возможно, и да, это должно быть возможно, и да, Должно быть возможно. Остальное, просто история. (Спасибо Хелен за это письмо)