Текст и перевод песни «Emport euch»

Исполнитель: Konstantin Wecker

Текст

Sie sind wie wir. Doch sind sie es nicht gerne. Sie machen sich nicht gern mit uns gemein. Sie schickaniern uns lieber aus der Ferne und wollen gleich nur unter ihresgleichen sein. Wir zahlen Steuern und sie setzen ab. Wir legen Hand an und sie spekuliern. Und halten unsre Angste klug auf Trab, damit wir nichts kapieren beim Verlieren. Sie sind die Reichen. Manchmal auch die Schonen. Sie reden Unsinn und der wird gern publiziert. Sie faseln gern von viel zu hohen Lohnen und dass das unsre Wirtschaft ruiniert. Die Borse jubelt, wenn sie die entlassen, die ihnen ihren Reichtum eingebracht. Gerichtlich sind sie eher nicht zu fassen, denn die Gesetze sind fur sie gemacht. Emport euch, beschwert euch und wehrt euch, es ist nie zu spat! Emport euch, gehort euch und liebt euch und widersteht! Die Visionare sparn sich kuhnere Entwurfe, selbst die Satieren wirken blutleer, wie kastriert. Die Demonstranten fragen scheu, was sie noch durfen, und an der Borse wird ein Gesslerhut plaziert. Die Menschenwurde, hie? es, ware unantastbar, jetzt steht sie unter Finanzierungsvorbehalt, ein Volk in Duldungsstarre, grenzenlos belastbar, die Warmestuben uberfullt, denn es wird kalt. Den meisten ist es peinlich noch zu fuhlen und statt an Gute glaubt man an die Bonitat, man lullt uns ein mit Krampf und Kampf und Spielen, schaun wir vom Bildschirm auf, ist es vielleicht zu spat. Die Diktatur ist nicht ganz ausgereift, sie ubt noch. Wer ihren Atem spurt, duckt sich schon praventiv. Und nur der Narr ist noch nicht ganz erstarrt, er ubt noch und wagt zu traumen, deshalb nennt man ihn naiv. Emport euch, beschwert euch und wehrt euch, es ist nie zu spat! Emport euch, gehort euch und liebt euch und widersteht! Wir brauchen Spinner und Verruckte, es muss etwas passiern. Wir sehen doch, wohin es fuhrt, wenn die Normalen regiern. Emport euch, beschwert euch und wehrt euch, es ist nie zu spat! Emport euch gehort euch und liebt euch und widersteht! (Dank an Friedemann Burgdorfer fur den Text)

Перевод

Они похожи на нас. Но им это не нравится. Они не любят быть для нас скупыми. Они предпочитают ограждать нас издалека и хотят быть просто среди своих сверстников. Мы платим налоги, и они откладывают. Мы возлагаем на них руки и размышляем. И держите наши страхи мудрыми, так что мы ничего не теряем, проиграв. Они богаты. Иногда красивые. Они говорят глупости, и им нравится публиковать. Они увлекаются высокой заработной платой И это разрушает нашу экономику. Фондовый рынок радуется, когда они увольняют, Который дал им свое богатство. Они вряд ли будут судимы, ибо законы сделаны для них. Возмущение, жаловаться вам И защищайте вас, Никогда не поздно! Возмущение, Принадлежит вам И люблю тебя и сопротивляться! Провидцы пощадили смелые проекты, Даже спутники кажутся кровожадными, словно кастрированными. Протестующие смущенно спрашивают, что им разрешено делать, И на фондовой бирже помещается шляпка Гесслера. Человеческое достоинство, как было сказано, было бы неприкосновенным, теперь он подлежит финансовому резерву, Люди в терпимости, неограниченно устойчивы, нагреватели переполнены, Потому что холодно. Большая часть этого неловко чувствовать себя еще И вместо доброты человек верит в кредитоспособность, один убаюкивает нас спазмом, борется и играет, Если мы посмотрим на экран, может быть, слишком поздно. Диктатура не совсем зрелая, она по-прежнему применяется. Любой, кто чувствует свое дыхание, уже упреждающий. И только дурак еще не совсем заморожен, он все еще практикует И посмел мечтать, поэтому его называют наивным. Возмущение, Жаловаться вам И защищайте вас, никогда не поздно! Возмущение, Принадлежит вам и люблю тебя И сопротивляйтесь! Нам нужны прядильщики и сумасшедшие люди, Должно быть что-то происходит. Мы видим, где он ведет, Когда нормальное правило. Возмущение, Жаловаться вам И защищать вас, Никогда не поздно! Извините Принадлежит вам и люблю тебя и сопротивляться! (Спасибо Фридеманн Бургёрфер за текст)