Текст и перевод песни «L'envie»
Исполнитель: Johnny Hallyday
Текст
Qu’on me donne l’obscurite, puis la lumiere.
Qu’on me donne la faim, la soif, puis un festin.
Qu’on m’enleve ce qui est vain et secondaire,
Pour que je retrouve le prix de la vie enfin.
Qu’on me donne la peine, pour que j’aime dormir.
Pour que j’aime le froid, qu’on me donne la flamme.
Pour que j’aime ma terre, qu’on me donne l’exil,
Et qu’on m’enferme un an pour rever ades femmes.
On m’a trop donnebien avant l’envie,
J’ai oublieles reves et les merci.
Toutes ces choses qui avaient un prix,
Qui font l’envie de vivre et le desir, et le plaisir aussi.
Qu’on me donne l’envie,
L’envie d’avoir envie.
Qu’on rallume ma vie.
Qu’on me donne la haine, pour que j’aime l’amour.
La solitude aussi, pour que j’aime les gens.
Pour que j’aime le silence, qu’on me fasse des discours,
Et toucher la misere, pour respecter l’argent.
Pour que j’aime etre sain, vaincre la maladie.
Qu’on me donne la nuit, pour que j’aime le jour.
Qu’on me donne le jour, pour que j’aime la nuit.
Pour que j’aime aujourd’hui, oublier les toujours.
On m’a trop donnebien avant l’envie,
J’ai oublieles reves et les merci.
Toutes ces choses qui avaient un prix,
Qui font l’envie de vivre et le desir, et le plaisir aussi.
Qu’on me donne l’envie,
L’envie d’avoir envie.
Qu’on rallume ma vie.
On m’a trop donnebien avant l’envie,
J’ai oublieles reves et les merci.
Toutes ces choses qui avaient un prix,
Qui font l’envie de vivre et le desir, et le plaisir aussi.
Qu’on me donne l’envie,
L’envie d’avoir envie.
Qu’on rallume ma vie.
Qu’on me donne l’envie,
L’envie d’avoir envie.
Qu’on rallume ma vie.
Перевод
Дай мне тьму, затем свет.
Позволь мне проголодаться, пить, а потом пиршество.
Позвольте мне отнять то, что напрасно и вторично,
Чтобы наконец найти цену жизни.
Позвольте мне быть кропотливым, чтобы я мог спать.
Чтобы я мог любить холод, пусть пламя дается мне.
Чтобы я мог любить свою землю, позвольте мне сослан,
И что они закрыли меня на год, чтобы мечтать о женщинах.
Мне было слишком много до зависти,
Я забыл мечты и благодарность.
Все эти вещи, у которых была цена,
Кто желает жить и желать, и удовольствие.
Позволь мне позавидовать,
Желание иметь зависть.
Раскройте мою жизнь.
Позволь мне ненавидеть, что я могу любить любовь.
Одиночество тоже, так что я люблю людей.
Чтобы я мог любить тишину, позвольте мне сделать реплики,
И коснуться несчастья, уважать деньги.
Для этого мне нравится быть здоровым, побеждать болезнь.
Дай мне ночь, чтобы я мог полюбить этот день.
Дай мне день, чтобы я полюбил ночь.
Для этого я люблю сегодня, всегда забываю.
Мне было слишком много до зависти,
Я забыл мечты и благодарность.
Все эти вещи, у которых была цена,
Кто желает жить и желать, и удовольствие.
Позволь мне позавидовать,
Желание иметь зависть.
Раскройте мою жизнь.
Мне было слишком много до зависти,
Я забыл мечты и благодарность.
Все эти вещи, у которых была цена,
Кто желает жить и желать, и удовольствие.
Позволь мне позавидовать,
Желание иметь зависть.
Раскройте мою жизнь.
Позволь мне позавидовать,
Желание иметь зависть.
Раскройте мою жизнь.