Текст и перевод песни «Uncle Meat Film Excerpt Part II»
Исполнитель: Frank Zappa
Текст
Phyllis: I used to watch him eat, and while he was eating I would talk to him,
and while he was eating I would ask him what he was doing, and all he would say was, «I'm using the chicken to measure it."Till this day I still don’t
know what he was talking about! That Minnesota Tishman, he was some guy,
but I still never understood what he meant. The chicken to measure it, I don’t know, probably some secret thing.
Phyllis: «I'm getting hot. You’re really good at those dials, baby. You’re the
most manipulating person I’ve ever seen. What’s he eating? Is he turning
into a monster? Frank: But you’re just making things out of it. Don: Put it in your mouth then your eyes. Frank: You’re getting hot, come on! The last
that. .. «I don’t like this page, it’s not so funny. ..
FZ: What’s the difference?
Phyllis: I don’t like this page, it’s not so funny. «Oh, this gets me hot!
Oh, this
gets me hot! Will get hot, I can get hot over it. Get hot over the hamburger,
I can get it, you’re getting hot, oh, am I hot over this hamburger! Think am I hot, for a hundred dollars you’re getting hot, oh, am I hot, I’m so hot, I’m so hot from this hamburger, I’m hot.»
Phyllis: Well, I’ll just continue on with my work, I can’t be thinking about
such
things, gets me too confused. I think I need a shower, I’m tired, I’m hot, the
room air-conditioning is not working. If you don’t pay the bills, how does the
air-conditioning gonna work? I’m going.
Massimo: And now, dear friends, we are going to translate. This is my left
hand.
Phyllis: This is. ..
Meredith: Violence!
Stumuk: This is my left hand, non?
Meredith: Violence! Ooh, I just, ooh!
Guy From Alabama: You have an orgasm?
Aynsley: No, but it just feels good!
Guy From Alabama: Can I watch?
Don: That’s what we need, progress!
Aynsley: Actually I think that’s uh, that’s cool.
Guy From Alabama: Get the girl here in the red.
Aynsley: Yeah.
Massimo: Repeat after me: Questa e la mia mano destra
Stumuk: Questa e mia mano destra
Don: Progress!
Phyllis: Where’s the prostate gland?
Massimo: Look out!
Don: Progress is our most important product.
Massimo: Guardalo che mangia! E mentre sta mangiando parlami mentre
mangi. E chiedimi cosa sta facendo.
Stumuk: Parle mi.
Massimo: Che cosa sta facendo? Sta mangiando. Adesso chiedimi cosa sta
facendo. Sta mangiando
Stumuk: Guarda sta fachendo!
Massimo: Ma non lo posso fare.
Stumuk: Sta mangiando!
Massimo: Me ne devo andare.
Stumuk: Mene debo ndare!
Massimo: Devo tornare.
Stumuk: Dere tocnare!
Massimo: Era un senatore a trentasette anni.
Stumuk: Era un senatore de setreste ano.
Guy From Alabama: What band being you playing in?
Aynsley: I played in a blues band.
Guy From Alabama: Blues band, so do I!
Aynsley: Blues.
Guy From Alabama: Blues!
Aynsley: Blues avant-garde, you know?
Guy From Alabama: Yeah, I know what you mean.
Massimo: And this is my last single.
Phyllis: Oh, what is he doing? You still carrying on with that song? It’s the
same thing? I can’t, I can’t do it anymore. I’m going to make these louder
so I don’t have to hear about him. Forget the past!
Don: I’m sure that it’s going to be a hit single.
Phyllis: We’re coming to the beginning of a new era, wherein the
development of the inner self. But you, what do you do? You watch television
and you play with «The Bun,"driving me crazy. Leave me alone.
Stumuk: But this is twelve years later.
Phyllis: I know.
Stumuk: Have a new «Bun.»
Phyllis: I know.
Stumuk: A better «Bun.»
Phyllis: What kind of new «Bun»? You. ..
Stumuk: A brown «Bun.»
Phyllis: Every year you tell me is a new «Bun,"I'm tired of this. I’m gonna,
I’m gonna give it all up, I’m gonna go back to New York, I’m tired of you
already. Finish! I can’t. No, no, no, no. Go! Can you stop me?
FZ: I wanna do another take of the same situation from the other side.
Carl: Let me go on the other side.
FZ: And Mr. Tishman, it’s, you’ve gotta find. ..
Phyllis: When I remember this. ..
FZ: Yeah
Carl: Let me just see uh, «Bun.»
FZ: Minnesota Tishman.
Phyllis: Right here.
Carl: Uh, give me the, give me. .. first. ..
Phyllis: I remember that guy. ..
FZ: Isn’t he handsome?
Phyllis: Yeah.
FZ: He was using the chicken to measure it.
Haskell Wexler: Can I stop now, Frank?
FZ: Sure.
Haskell Wexler: Okay, cut the cam.
Перевод
Филлис: Раньше я видел, как он ел, и пока он ел, я говорил с ним,
И пока он ел, я спрашивал его, что он делает, и все, что он сказал бы: «Я использую курицу, чтобы ее измерить». До сих пор я до сих пор не
Знать, о чем он говорил! Эта Миннесота Тишман, он был каким-то парнем,
Но я до сих пор не понял, что он имел в виду. Курица, чтобы ее измерить, я не знаю, возможно, какая-то тайная вещь.
Филлис: «Мне становится жарко. Ты действительно хорош в этих циферблатах, детка. Вы
Самый манипулирующий человеком, которого я когда-либо видел. Что он ел? Является ли он поворот
В монстра? Фрэнк: Но ты просто делаешь из этого все. Дон: Положи его в рот, а затем в глаза. Фрэнк: Тебе жарко, давай! Последний
что. .. «Мне не нравится эта страница, это не так смешно. ..
ФЗ: В чем разница?
Филлис: Мне не нравится эта страница, это не так смешно. «О, мне это очень жарко!
О, это
Меня жарко! Будет жарко, я могу разогреться. Нагрейтесь на гамбургер,
Я могу это получить, ты становишься жарким, о, я горяч над этим гамбургером! Думаю, я горяч, за сто долларов ты становишься жарким, о, мне жарко, мне так жарко, мне так жарко от этого гамбургера, мне жарко ».
Филлис: Хорошо, я продолжу свою работу, я не могу думать о ней
такие
Вещи, меня смущает. Я думаю, мне нужен душ, я устал, мне жарко,
Комнатный кондиционер не работает. Если вы не оплачиваете счета, как
Кондиционер будет работать? Я пойду.
Массимо: И теперь, дорогие друзья, мы собираемся перевести. Это мой левый
рука.
Филлис: Это так. ..
Мередит: Насилие!
Stumuk: Это моя левая рука, не?
Мередит: Насилие! О, я просто, ох!
Гай из Алабамы: У тебя оргазм?
Aynsley: Нет, но это просто хорошо!
Гай из Алабамы: Могу ли я посмотреть?
Дон: Это то, что нам нужно, прогресс!
Aynsley: На самом деле я думаю, что это нормально, это круто.
Гай из Алабамы: Найди девушку здесь в красном.
Aynsley: Да.
Массимо: Повторите за мной: Questa e la mia mano destra
Stumuk: Questa e mia mano destra
Дон: Прогресс!
Филлис: Где простата?
Массимо: Осторожно!
Дон: Прогресс - наш самый важный продукт.
Массимо: Guardalo che mangia! E mentre sta mangiando parlami mentre
манги. E chiedimi cosa sta facendo.
Stumuk: Parle mi.
Массимо: Che cosa sta facendo? Sta mangiando. Adesso chiedimi cosa sta
facendo. Sta mangiando
Stumuk: Guarda sta fachendo!
Массимо: Ма не стоит.
Stumuk: Sta mangiando!
Массимо: Мне не нравится.
Stumuk: Mene debo ndare!
Массимо: Дево торнаре.
Стумук: Пошлите!
Массимо: Эра в сенаторе треантасет анни.
Stumuk: Эра un senatore de setreste ano.
Гай из Алабамы: В какую группу вы играете?
Aynsley: Я играл в блюзовой группе.
Гай из Алабамы: Блюз-группа, так и я!
Aynsley: Блюз.
Гай из Алабамы: блюз!
Aynsley: Блюз-авангард, вы знаете?
Гай из Алабамы: Да, я знаю, что вы имеете в виду.
Массимо: И это мой последний сингл.
Филлис: О, что он делает? Вы все еще продолжаете эту песню? Это
то же самое? Я не могу, я больше не могу этого делать. Я собираюсь сделать эти громче
Поэтому мне не нужно его слышать. Забыть прошлое!
Дон: Я уверен, что это будет хит-сингл.
Филлис: Мы приближаемся к началу новой эры, в которой
Развитие внутреннего «я». Но ты, что ты делаешь? Вы смотрите телевизор
И вы играете с «The Bun», сводя меня с ума. Оставь меня в покое.
Стумук: Но это двенадцать лет спустя.
Филлис: Я знаю.
Стумук: Возьмите новую «Булочку».
Филлис: Я знаю.
Стумук: Лучше «Булочка».
Филлис: Какой новый «Бун»? Вы. ..
Стумук: коричневый «Булочка».
Филлис: Каждый год ты говоришь мне, что это новый «Бун», я устал от этого. Я собираюсь,
Я собираюсь все исправить, я собираюсь вернуться в Нью-Йорк, я устал от тебя
уже. Конец! Я не могу. Нет нет Нет Нет. Идти! Можете ли вы остановить меня?
ФЗ: Я хочу сделать еще одну попытку с той же ситуацией с другой стороны.
Карл: Позвольте мне пойти на другую сторону.
ФЗ: И мистер Тишман, это, вы должны найти. ..
Филлис: Когда я это помню. ..
ФЗ: Да
Карл: Позвольте мне просто посмотреть, «Bun».
ФЗ: Миннесота Тишман.
Филлис: Прямо здесь.
Карл: Дай мне, дай мне. .. первый. ..
Филлис: Я помню этого парня. ..
ФЗ: Разве он не красивый?
Филлис: Да.
ФЗ: Он использовал курицу, чтобы ее измерить.
Haskell Wexler: Могу я сейчас остановиться, Фрэнк?
ФЗ: Конечно.
Haskell Wexler: Хорошо, вырежьте кулачок.