Текст и перевод песни «Beata te... te dormi»
Исполнитель: Franco Califano
Текст
Beata te… te dormi… come fai…
Ar monno nun c’e' donna piu'ncosciente
li buffi c’hanno invaso tutta casa
e tu stai li, che dormi, come gnente!
So' giale tre, nun c'e'n filo de luce
e io nun pijo sonno, nun c’ho pace
e sto a discute sempre cor cuscino come 'n cretino
mentre te dormi… dormi e te ne freghi.
Nun ce voi ave' pensieri, c’hai artro pe la testa,
tu te voi vestibene
pe anna' giranno co' l’amiche sceme
e l’a ffitto, er telefono, er cane?
La rata dell’armadio a cento ante pe’li vestiti tua?
E la cambiale della millecento?
Nun ne parlamo proprio, va… va… va…
Nun hai allattato manco er ragazzino,
«Me cala er seno — dicevi — ce so' le balie 'e gia,
io penso a tutte quante le rotture e tu?
A le smajature! (colpo di tosse)
Ah, t’ho svejata, t’ho rovinato proprio er primo sonno,
me perdoni signora se ho tossito…
Me scusi tanto se l’ho disturbata…
Ma va' a moriammazzata!
Перевод
Благослови тебя ... ты спишь ... как ты ...
Монах монаха монаха - самая знающая женщина
Курильщики вторглись во весь дом
И ты там, спишь, как джентльмен!
Я знаю три, нет светового провода
и я монахиня пиджо спать, монахиня у меня есть мир
и я всегда обсуждаю подушку как 'n cretino
Пока ты спишь ... ты спишь и хочешь.
У монахини есть мысли, у тебя есть голова,
Вы можете одеться
и они поедут со своими друзьями
И телефон, телефон, собака?
Вы носите в своей одежде 100-дюймовый шкаф?
И счет тысячелетия?
Монахиня, мы говорим об этом, иди ... иди ... иди ...
Монахиня, ты рассмеялся, пропустил маленького мальчика,
«Со мной я сказал:« Я знаю балею », и уже,
Я думаю обо всех перерывах и тебе?
В smajature! (Кашель выстрел)
Ах, я устал от тебя, я испортил тебе первый сон,
Простите меня, если я кашлянул ...
Извините, если я вас беспокоил ...
Но сойди!