Текст и перевод песни «Beata te... te dormi»

Исполнитель: Franco Califano

Текст

Beata te… te dormi… come fai… Ar monno nun c’e' donna piu'ncosciente li buffi c’hanno invaso tutta casa e tu stai li, che dormi, come gnente! So' giale tre, nun c'e'n filo de luce e io nun pijo sonno, nun c’ho pace e sto a discute sempre cor cuscino come 'n cretino mentre te dormi… dormi e te ne freghi. Nun ce voi ave' pensieri, c’hai artro pe la testa, tu te voi vestibene pe anna' giranno co' l’amiche sceme e l’a ffitto, er telefono, er cane? La rata dell’armadio a cento ante pe’li vestiti tua? E la cambiale della millecento? Nun ne parlamo proprio, va… va… va… Nun hai allattato manco er ragazzino, «Me cala er seno — dicevi — ce so' le balie 'e gia, io penso a tutte quante le rotture e tu? A le smajature! (colpo di tosse) Ah, t’ho svejata, t’ho rovinato proprio er primo sonno, me perdoni signora se ho tossito… Me scusi tanto se l’ho disturbata… Ma va' a moriammazzata!

Перевод

Благослови тебя ... ты спишь ... как ты ... Монах монаха монаха - самая знающая женщина Курильщики вторглись во весь дом И ты там, спишь, как джентльмен! Я знаю три, нет светового провода и я монахиня пиджо спать, монахиня у меня есть мир и я всегда обсуждаю подушку как 'n cretino Пока ты спишь ... ты спишь и хочешь. У монахини есть мысли, у тебя есть голова, Вы можете одеться и они поедут со своими друзьями И телефон, телефон, собака? Вы носите в своей одежде 100-дюймовый шкаф? И счет тысячелетия? Монахиня, мы говорим об этом, иди ... иди ... иди ... Монахиня, ты рассмеялся, пропустил маленького мальчика, «Со мной я сказал:« Я знаю балею », и уже, Я думаю обо всех перерывах и тебе? В smajature! (Кашель выстрел) Ах, я устал от тебя, я испортил тебе первый сон, Простите меня, если я кашлянул ... Извините, если я вас беспокоил ... Но сойди!