Текст и перевод песни «Korn»
Исполнитель: Forseti
Текст
<span class="line" data-line="0" data-trs="Эмберы горят изнутри
">Glut um Glut drangt sich von innen
<span class="line" data-line="1" data-trs="Путь сквозь сплошной камень.
">Einen Weg durch festen Stein.
<span class="line" data-line="2" data-trs="Светящиеся вены,
">Gluhend Adern haltlos rinnen,
<span class="line" data-line="3" data-trs="Создайте новое новое существо,
">Schaffen stromend neues Sein,
<span class="line" data-line="4" data-trs="Пробуждение старых чувств.
">Wecken bebend altes Sinnen.
<span class="line" data-line="5" data-trs="
">
<span class="line" data-line="6" data-trs="Размытый поток времени
">Blankgespult vom Fluss der Zeiten
<span class="line" data-line="7" data-trs="Растет в мире
">Wachst heran im Weltenscho?
<span class="line" data-line="8" data-trs="Все еще спящий на века
">Schlafend noch seit Ewigkeiten
<span class="line" data-line="9" data-trs="Это первичное зерно, и оно выросло,
">Jenes Urkorn und ward gro?,
<span class="line" data-line="10" data-trs="Затянутые каменные крылья,
">Spannte steinern Flugelweiten,
<span class="line" data-line="11" data-trs="
">
<span class="line" data-line="12" data-trs="Это мир вокруг
">Die es um die Welt gelegt
<span class="line" data-line="13" data-trs="И однажды отточенные от руд,
">Und geschliffen einst aus Erzen,
<span class="line" data-line="14" data-trs="Приглушенный в океане,
">Stumm im Ozean gehegt,
<span class="line" data-line="15" data-trs="Смотрите на наши сердца,
">Wacht es uber unsere Herzen,
<span class="line" data-line="16" data-trs="Покажите нам тихий путь.
">Zeigt uns einen stillen Weg.
<span class="line" data-line="17" data-trs="
">
<span class="line" data-line="18" data-trs="Это ведет к темным часам,
">Der da fuhrt durch dunkle Stunden,
<span class="line" data-line="19" data-trs="Через ветви времен.
">Durch Geast der Zeitenwende.
<span class="line" data-line="20" data-trs="Остатки, связанные с горами,
">Bleibt dem berge tief verbunden,
<span class="line" data-line="21" data-trs="Он уже ждет своего конца,
">Der schon wartet auf sein Ende,
<span class="line" data-line="22" data-trs="Это набухает от старых ран.
">Das ihm quillt aus alten Wunden.
<span class="line" data-line="23" data-trs="
">
<span class="line" data-line="24" data-trs="Зерно, которое росло на черной глубине,
">Korn, das wuchs in schwarzer Tiefe,
<span class="line" data-line="25" data-trs="Если тоска похожа на звезду,
">Birgt ein Sehnen gleich dem Stern,
<span class="line" data-line="26" data-trs="Потерянный плакал.
">Den man verloren nachtens riefe.
<span class="line" data-line="27" data-trs="Но его ядро ??остается закрытым,
">Doch verschlossen bleibt sein Kern,
<span class="line" data-line="28" data-trs="В этой надежде спал.
">In dem jenes Hoffen schliefe.
<span class="line" data-line="29" data-trs="
">
<span class="line" data-line="30" data-trs="Но никто не осмысливает свои чувства,
">Doch kein Mensch begreift sein Sinnen,
<span class="line" data-line="31" data-trs="Ум остается отстраненным.
">Losgelost bleibt der Verstand.
<span class="line" data-line="32" data-trs="Только во сне кто-то касается крыльев,
">Erst im Traum streift man die Schwingen,
<span class="line" data-line="33" data-trs="Неизвестный,
">Die dem Wachen unbekannt,
Und dem Korn sein Sehnen bringen.
Перевод
Эмберы горят изнутри
Путь сквозь сплошной камень.
Светящиеся вены,
Создайте новое новое существо,
Пробуждение старых чувств.
Размытый поток времени
Растет в мире
Все еще спящий на века
Это первичное зерно, и оно выросло,
Затянутые каменные крылья,
Это мир вокруг
И однажды отточенные от руд,
Приглушенный в океане,
Смотрите на наши сердца,
Покажите нам тихий путь.
Это ведет к темным часам,
Через ветви времен.
Остатки, связанные с горами,
Он уже ждет своего конца,
Это набухает от старых ран.
Зерно, которое росло на черной глубине,
Если тоска похожа на звезду,
Потерянный плакал.
Но его ядро ??остается закрытым,
В этой надежде спал.
Но никто не осмысливает свои чувства,
Ум остается отстраненным.
Только во сне кто-то касается крыльев,
Неизвестный,
И сделать зерно его сухожилиями.