Текст песни The Umbersun — Elend
Есть перевод
Исполнитель:
Elend
Количество просмотров: 6
'Ehyeh 'asher 'ehyeh,
Hyll ben Shahar.
Agnus in medio ante solium nos duxit ad aquarum vivos fontes.
Flammas Lucifer matutinus inveniat,
Ille Lucifer qui nescit occasum.
Nam supremus dies irae ventus neque unus quidem stabit.
Haurient caecum vinum irae Dei, quod infunditur non mixtum
In eius calicem.
Letum infernaque in mare ignis deiecta sunt.
Fawn blazes of fury from the Seventh Eye of God.
Est mors secunda. This is the second death.
Est mors secunda. This is the second death.
Eloi, Eloi, lama sabachtani.
Hyll ben Shahar.
Agnus in medio ante solium nos duxit ad aquarum vivos fontes.
Flammas Lucifer matutinus inveniat,
Ille Lucifer qui nescit occasum.
Nam supremus dies irae ventus neque unus quidem stabit.
Haurient caecum vinum irae Dei, quod infunditur non mixtum
In eius calicem.
Letum infernaque in mare ignis deiecta sunt.
Fawn blazes of fury from the Seventh Eye of God.
Est mors secunda. This is the second death.
Est mors secunda. This is the second death.
Eloi, Eloi, lama sabachtani.
Перевод текста песни The Umbersun
Перевод текста песни The Umbersun на русский язык может отличаться от официальной версии.
'Ehyeh' Ашер «Ehyeh,
Хилл Бен Шахар.
Ягненок перед престолом привел нас к живым источникам воды.
Пламя зари;
Люцифер, который знает значение.
За день гнева Его, и быть в состоянии стоять.
Они пьют вино гнева слепого Бога, который наливают смесь
В чашке.
Смерть и ад были брошены в озеро огненное.
Палевые полыхают ярости от седьмого Ока Бога.
Это вторая смерть. Это вторая смерть.
Это вторая смерть. Это вторая смерть.
Элои, Элои, лама sabachtani.
Хилл Бен Шахар.
Ягненок перед престолом привел нас к живым источникам воды.
Пламя зари;
Люцифер, который знает значение.
За день гнева Его, и быть в состоянии стоять.
Они пьют вино гнева слепого Бога, который наливают смесь
В чашке.
Смерть и ад были брошены в озеро огненное.
Палевые полыхают ярости от седьмого Ока Бога.
Это вторая смерть. Это вторая смерть.
Это вторая смерть. Это вторая смерть.
Элои, Элои, лама sabachtani.