Текст и перевод песни «The Tombstone Told When She Died»
Исполнитель: Dylan Thomas
Текст
The tombstone told when she died.
Her two surnames stopped me still.
A virgin married at rest.
She married in this pouring place,
That I struck one day by luck,
Before I heard in my mother’s side
Or saw in the looking-glass shell
The rain through her cold heart speak
And the sun killed in her face.
More the thick stone cannot tell.
Before she lay on a stranger’s bed
With a hand plunged through her hair,
Or that rainy tongue beat back
Through the devilish years and innocent deaths
To the room of a secret child,
Among men later I heard it said
She cried her white-dressed limbs were bare
And her red lips were kissed black,
She wept in her pain and made mouths,
Talked and tore though her eyes smiled.
I who saw in a hurried film
Death and this mad heroine
Meet once on a mortal wall
Heard her speak through the chipped beak
Of the stone bird guarding her:
I died before bedtime came
But my womb was bellowing
And I felt with my bare fall
A blazing red harsh head tear up And the dear floods of his hair.
Перевод
Надгробная плита рассказала, когда она умерла.
Ее две фамилии остановили меня.
Дева вышла замуж в покое.
Она вышла замуж в этом заливе,
То, что я ударил однажды удачей,
Прежде, чем я услышал на стороне матери
Или увидел в зеркале
Дождь через ее холодное сердце говорит
И солнце на ее лице упало.
Больше толстый камень не может сказать.
Прежде чем она лежала на кровати незнакомца
Рукой, окутанной волосами,
Или, что дождливый язык отбил назад
Через дьявольские годы и невинные смерти
В комнату тайного ребенка,
Среди мужчин позже я услышал, как он сказал
Она закричала, что ее белые одежды были голыми
И ее красные губы поцеловались в черное,
Она заплакала от боли и сделала рты,
Разговаривала и рвала, хотя ее глаза улыбались.
Я видел в спешном фильме
Смерть и эта безумная героиня
Встретимся однажды на смертельной стене
Слышал, как она говорит через скошенный клюв
Каменная птица охраняет ее:
Я скончался до сна
Но моя матка ревела
И я чувствовал себя с моим голым падением
Пылающая красная суровая голова рвет И дорогие наводнения его волос.