Текст и перевод песни «Mein Freund der Baum»
Исполнитель: Das Praparat
Текст
<span class="line" data-line="0" data-trs="Я давно хотел тебя снова увидеть,
мой старый друг из детских дней,
У меня было много чего сказать вам,
и ты поймешь меня.
Как маленький мальчик, я пришел,
Вам со всеми
Дети беспокоиться
Я чувствовал себя в безопасности с тобой,
и многие скорби улетели.
Я плакала в твоей руке,
Вы щеткой с зелеными листьями,
мои волосы,
мой старый друг.
Мой друг дерево,
мертв.
Он упал,
в начале рассвета.
Вы чувствуете это утром,
Я пришел слишком поздно.
Вы никогда не будете,
чем больше ветер,
Вы должны любить,
На краю дороги.
И многие из прохожих -
который не обращает внимания на остальную жизнь,
И оторвать от ваших зеленых ветвей,
которые умирают на земле.
Кто даст мне покой,
который я нашел в твоей тени,
Мой лучший друг потерян для меня,
который связал меня с детством.
Мой друг дерево,
мертв.
Он упал,
в начале рассвета.
Вскоре растет дом из стекла и камней,
где он был оттолкнут,
скоро седые стены поднимутся,
Где Он лежит на солнце.
Возможно, будет чудо,
Я буду тайно ждать этого,
возможно, есть сад перед домом,
и он пробуждается к новой жизни.
Но тогда он все еще слабый и маленький,
и хотя многие годы идут,
Он никогда не будет прежним.
Мой друг дерево,
мертв.
Он упал,
в начале рассвета.">Ich wollt' dich langst schon Wiedersehen,
mein alter Freund aus Kindertagen,
ich hatte manches Dir zu sagen,
und wusste Du wirst mich verstehen.
Als kleiner Junge kam ich schon,
zu Dir mit all den
Kindersorgen,
ich fuhlte mich bei Dir geborgen,
und mancher Kummer flog davon.
Hab ich in deinem Arm geweint,
strichst Du mit deinen grunen Blattern,
mir uber's Haar,
meiner alter Freund.
Mein Freund der Baum,
ist tot.
Er fiel,
im fruhen Morgenrot.
Du fiehlst heut fruh,
ich kam zu spat.
Du wirst dich nie,
im mehr Wind wiegen,
Du musst gefallt,
am Wegrand liegen.
Und mancher der vorrubergeht,
der achtet nicht den Rest von Leben,
und reisst an deinen grunen Zweigen,
die sterbend sich zur Erde neigen.
Wer wird mir nun die Ruhe geben,
die ich in deinen Schatten fand,
mein bester Freund ist mir verloren,
der mit der Kindheit mich verband.
Mein Freund der Baum,
ist tot.
Er fiel,
im fruhen Morgenrot.
Bald wachst ein Haus aus Glas und Steinen,
dort wo man Ihn hat abgeschlagen,
bald werden graue Mauern ragen,
dort wo Er liegt im Sonnenschein.
Vielleicht wird es ein Wunder geben,
ich werde heimlich darauf warten,
vielleicht bluht vor dem Haus ein Garten,
und er erwacht zu neuem Leben.
Doch ist er dann noch schwach und klein,
und wenn auch viele Jahre gehn',
Er wird nie mehr derselbe sein.
Mein Freund der Baum,
ist tot.
Er fiel,
im fruhen Morgenrot.
Перевод
Я давно хотел тебя снова увидеть,
мой старый друг из детских дней,
У меня было много чего сказать вам,
и ты поймешь меня.
Как маленький мальчик, я пришел,
Вам со всеми
Дети беспокоиться
Я чувствовал себя в безопасности с тобой,
и многие скорби улетели.
Я плакала в твоей руке,
Вы щеткой с зелеными листьями,
мои волосы,
мой старый друг.
Мой друг дерево,
мертв.
Он упал,
в начале рассвета.
Вы чувствуете это утром,
Я пришел слишком поздно.
Вы никогда не будете,
чем больше ветер,
Вы должны любить,
На краю дороги.
И многие из прохожих -
который не обращает внимания на остальную жизнь,
И оторвать от ваших зеленых ветвей,
которые умирают на земле.
Кто даст мне покой,
который я нашел в твоей тени,
Мой лучший друг потерян для меня,
который связал меня с детством.
Мой друг дерево,
мертв.
Он упал,
в начале рассвета.
Вскоре растет дом из стекла и камней,
где он был оттолкнут,
скоро седые стены поднимутся,
Где Он лежит на солнце.
Возможно, будет чудо,
Я буду тайно ждать этого,
возможно, есть сад перед домом,
и он пробуждается к новой жизни.
Но тогда он все еще слабый и маленький,
и хотя многие годы идут,
Он никогда не будет прежним.
Мой друг дерево,
мертв.
Он упал,
в начале рассвета.