Текст и перевод песни «The Emptiness from Which I Fed»
Исполнитель: Dark Tranquillity
Текст
Silence in shivering solitude
obigations pressure for all to bear
All the pitiful answers, the innocent lies
Can mere words fill
the emptiness from which I fed?
Be gone. Oh yielding evidence of greed
Safe now on the other shore
Behind: The emptiness from which I fled
Can silence be shared?
If so, can the perception of silence
fit into the frame which is to represent
the unity for which we stand?
The confines representing a timeless sacrifice
No eye can of silence tell lie
Silence, yet the absence of sound
does not feed me The essence of beauty alone
Fall silent to lingering charm
Brought forth be the sun
Shed light on the emptiness
What can be extracted from nothing
What can be found within the emptiness
Be gone, Oh yielding evidence of greed
Safe now on the other shore
Behind: the emptiness from which I fedBrought forth be the errors of our ways
As is denial so is contempt
Introspective to all but one
Tear apart the frames
No eye can of silence tell lie
How can I even begin
The battle where noone wins
From answers I now flee
Screaming out to an avail
Have I become what for so long I’ve dread
The missing pieces
Must now be replaced
What eyesight fails to grasp
Перевод
Тишина в дрожащем одиночестве
Навязывание давления для всех
Все жалкие ответы, невинная ложь
Можно просто заполнить слова
Пустоту, из которой я кормился?
Уходи. О, давая доказательства жадности
Теперь безопасно на другом берегу
Позади: Пустота, из которой я бежал
Можно ли делиться молчанием?
Если да, то может ли восприятие молчания
Вставить в рамку, которая должна представлять
Единство, ради которого мы стоим?
Ограничения, представляющие вневременную жертву
Никакой глазной тишине не может сказать ложь
Тишина, но отсутствие звука
Не кормит меня Суть только красоты
Освободитесь от затяжного очарования
Вознеслось солнце
Пролить свет на пустоту
Что можно извлечь из ничего
Что можно найти в пустоте
Уходи, О, давая свидетельство жадности
Теперь безопасно на другом берегу
Позади: пустота, из которой я кормилась, была ошибкой наших путей
Как и отрицание, так это презрение
Introspective для всех, кроме одного
Разорвать рамки
Никакой глазной тишине не может сказать ложь
Как я могу начать
Битва, в которой никто не побеждает
Из ответов я сейчас убегаю
Кричать на пользу
Я стал тем, кого так долго боюсь
Отсутствующие части
Теперь необходимо заменить
Какое зрение не удается понять