Текст песни Frightening And Obscene — DAM
Есть перевод
Исполнитель:
DAM
Количество просмотров: 4
Oceans of need my kept queen dream afloat,
She like the scales to play this game I’ve tried before;
And no one ever wins but the churning seas of abyss,
That balance our internal shadows — besieging and indiscriminate:
Frightening and obscene — fanning flames of blindness,
Preventing forbidden fruit to bear in mind such burns unkind;
I lower my torpid nocturnal grasp to gage their untempered flow,
Swamping me with a full warming throb Frightening and obscene.
I cannot yield to the unquestionable physicality
Of such a warming and alarming desire unexplainable sickness,
Starving me of my hunger,
As I watch the ones I love tear each other apart
To mirror the world around us: frightening and obscene.
The ruthless arrow of time,
Her perpetual expendable army of desecrated childhood dreams
Marching towards each other to die again too soon;
They kill in desperate glee, to mirror the worlds inside of me:
Tearing each other apart.
Oceans of need my kept queen dream afloat,
She like the scales to play this game I’ve tried before;
And no one ever wins but the churning seas of abyss,
That balance our internal shadows besieging and indiscriminate:
Frightening and obscene fanning flames of blindness,
Preventing forbidden fruit to bear in mind such burns unkind;
I lay here, bitterly, with rage I yearn to don the mask:
Careless, indiscriminate,
Frightening and obscene.
She like the scales to play this game I’ve tried before;
And no one ever wins but the churning seas of abyss,
That balance our internal shadows — besieging and indiscriminate:
Frightening and obscene — fanning flames of blindness,
Preventing forbidden fruit to bear in mind such burns unkind;
I lower my torpid nocturnal grasp to gage their untempered flow,
Swamping me with a full warming throb Frightening and obscene.
I cannot yield to the unquestionable physicality
Of such a warming and alarming desire unexplainable sickness,
Starving me of my hunger,
As I watch the ones I love tear each other apart
To mirror the world around us: frightening and obscene.
The ruthless arrow of time,
Her perpetual expendable army of desecrated childhood dreams
Marching towards each other to die again too soon;
They kill in desperate glee, to mirror the worlds inside of me:
Tearing each other apart.
Oceans of need my kept queen dream afloat,
She like the scales to play this game I’ve tried before;
And no one ever wins but the churning seas of abyss,
That balance our internal shadows besieging and indiscriminate:
Frightening and obscene fanning flames of blindness,
Preventing forbidden fruit to bear in mind such burns unkind;
I lay here, bitterly, with rage I yearn to don the mask:
Careless, indiscriminate,
Frightening and obscene.
Перевод текста песни Frightening And Obscene
Перевод текста песни Frightening And Obscene на русский язык может отличаться от официальной версии.
Океанам нужна моя мечта королевы на плаву,
Она, как весы, играет в эту игру, которую я пробовал раньше;
И никто никогда не выигрывает, кроме взбитых морей бездны,
Это уравновешивает наши внутренние тени - осаждающие и неизбирательные:
Пугающий и непристойный - раздувая пламя слепоты,
Предотвращение запрещенных фруктов иметь в виду такие ожоги недобрые;
Я опускаю свою торпедную ночную хватку, чтобы измерить их беспрепятственный поток,
Погрузите меня с полным потеплением. Пугает и неприлично.
Я не могу уступить неоспоримой физичности
Из такого потепления и тревожного желания необъяснимой болезни,
Голодающий меня от голода,
Поскольку я наблюдаю за теми, кого я люблю, разорвать друг друга
Отразить мир вокруг нас: пугающий и непристойный.
Безжалостная стрела времени,
Ее вечная неиспользуемая армия оскверненных детских мечтаний
Марширование друг к другу, чтобы снова умереть снова;
Они убивают в отчаянном ликовании, чтобы отразить миры внутри меня:
Разрывая друг друга.
Океанам нужна моя мечта королевы на плаву,
Она, как весы, играет в эту игру, которую я пробовал раньше;
И никто никогда не выигрывает, кроме взбитых морей бездны,
Это уравновешивает наши внутренние тени, осаждающие и неизбирательные:
Пугающие и непристойные разжигающие пламя слепоты,
Предотвращение запрещенных фруктов иметь в виду такие ожоги недобрые;
Я лежал здесь, горько, с яростью, я тоскую, чтобы надеть маску:
Небрежные, неизбирательные,
Пугающий и непристойный.
Она, как весы, играет в эту игру, которую я пробовал раньше;
И никто никогда не выигрывает, кроме взбитых морей бездны,
Это уравновешивает наши внутренние тени - осаждающие и неизбирательные:
Пугающий и непристойный - раздувая пламя слепоты,
Предотвращение запрещенных фруктов иметь в виду такие ожоги недобрые;
Я опускаю свою торпедную ночную хватку, чтобы измерить их беспрепятственный поток,
Погрузите меня с полным потеплением. Пугает и неприлично.
Я не могу уступить неоспоримой физичности
Из такого потепления и тревожного желания необъяснимой болезни,
Голодающий меня от голода,
Поскольку я наблюдаю за теми, кого я люблю, разорвать друг друга
Отразить мир вокруг нас: пугающий и непристойный.
Безжалостная стрела времени,
Ее вечная неиспользуемая армия оскверненных детских мечтаний
Марширование друг к другу, чтобы снова умереть снова;
Они убивают в отчаянном ликовании, чтобы отразить миры внутри меня:
Разрывая друг друга.
Океанам нужна моя мечта королевы на плаву,
Она, как весы, играет в эту игру, которую я пробовал раньше;
И никто никогда не выигрывает, кроме взбитых морей бездны,
Это уравновешивает наши внутренние тени, осаждающие и неизбирательные:
Пугающие и непристойные разжигающие пламя слепоты,
Предотвращение запрещенных фруктов иметь в виду такие ожоги недобрые;
Я лежал здесь, горько, с яростью, я тоскую, чтобы надеть маску:
Небрежные, неизбирательные,
Пугающий и непристойный.