Текст и перевод песни «Kinizsi Mulatsaga»

Исполнитель: Dalriada

Текст

Szep Erdelyorszagnak foldje Nagy veszben vala, Jo, kozelg az rut poganynak Szornyu sok hada. Dul, rabol, es pusztit, gyilkol, Vassal, es tuzzel, Harmincszor ezernyi rab Mar lancokat visel. Bathory, hos, jo vezer, Ki menten utra kel, Had dulasat, nep futasat Karddal hogy felel. Szekely falvak nepe is jo, Vegek harcosa, de Harmadannyi, Mint az ellensegnek tabora. Lora, lora jo vitezek, Irtsad a poganyt, hol ered, Verben furosszuk ma mind a kardunkat! Girbe-gurba fejfedoje, Ne teveszd, hasits kozeje, Kontyosbol hirmondo sem maradhat! Kontyosbol hirmondo sem maradhat! Kontyosbol hirmondo sem maradhat! «Veszett csata, veszett orszag!» Hos Bathory hangja hallik, Am nyillal tobbhelyt veretven, Lorol szedul, foldre hullik. Felvirradni latszik mar a Pogany szerencsecsillaga, de Ekkor tor fel bosz sietve, Hadaval Kinizsi maga. Kontyosbol hirmondo sem maradhat! Kontyosbol hirmondo sem maradhat! Lora, lora jo vitezek, Irtsad a poganyt, hol ered, Verben furosszuk ma mind a kardunkat! Girbe-gurba fejfedoje, Ne teveszd, hasits kozeje, Kontyosbol hirmondo sem mar Mint viznek arja, (Nincs csataba' parja), Ugy rohan hu Kinizsi, Rontva, tepve, vagva. Pogany porba hullva, a Megmaradtja futva, Meg sem all 'Sztambulig, Laba se er utra. Megszall a sereg ejszakara, Kinizsi bort vesz, mulatsagba, Huzzak a talpalavalot igen, A vezer aprazza, nem pihen. Ket-ket torok holttal kezeben Azzal jarja, a hold fenyeben, Meg kettot foga koze szorit, Siriti fenyes virradatig.

Перевод

Земля прекрасной Трансильвании Он был в большой опасности, Пойдем, подойти к уродливому язычнику Это ужасно. Он бушует, бушует и разрушает, убивает, С железом и огнем, Тысячи тысяч заключенных Он уже носит цепочки. Bathory, герой, хороший лидер, Кто собирается кататься, Смятение, бегство людей С мечом ответить. Люди селений Секели также приходят, Воин воинов, но Хардаданний, Как вражеский лагерь. Лошадь, лошадь, хорошие солдаты, Вы сбрасываете язычника, где вы находитесь, Кровь сегодня купается за все наши мечи! Головной убор Гирбе-Гурбы, Не пропустите это, Никаких споров нельзя исключать из непредвиденных обстоятельств! Никаких споров нельзя исключать из непредвиденных обстоятельств! Вы не можете остаться в стороне! «Битва сражалась, потерянная страна!» Голос Hoss Bathory слышен, Но со стрелкой, У него головокружение и падает на землю. Поганый удачливый силуэт, похоже, выкатывается, но потом он болит в спешке, С самим Кинзи. Никаких споров нельзя исключать из непредвиденных обстоятельств! Никаких споров нельзя исключать из непредвиденных обстоятельств! Лошадь, лошадь, хорошие солдаты, Вы сбрасываете язычника, где вы находитесь, Вы сегодня купаете свой меч в крови! Головной убор Гирбе-Гурбы, Не пропустите это, Не противоречивый Как туз воды, (Нет битвых «пар»), Безжалостно, Kinizsi, Протирание, разрывание, резка. Впадая в злую пыль, Оставшийся бег, Это даже не до сентября, Его нога не в пути. Он бежит в армию на ночь, Вина Kinizsi теряются, развлекаются, Потяните нарезанный картофель, да, Лидер качает его, он не отдыхает. С двумя турецкими турками в руке Он идет в свете луны, Он поместит еще два зуба, Она кричит на яркий свет.