Текст и перевод песни «Melodia de Arrabal»

Исполнитель: Carlos Gardel

Текст

Barrio plateado por la Luna rumores de milonga es toda mi fortuna. Hay un fuelle que rezonga en la cortada mistonga, mientras que una pebeta linda como una flor, espera coqueta bajo la inquieta luz de un farol. Barrio, barrio, que tenes el alma inquieta de un gorrion sentimental. Pena, ruego, es todo el barrio malevo melodias de arrabal. Viejo barrio perdona si al evocarte se me planta un lagrimon. Que al rodar en tu empedrao es un beso prolongao que te da mi corazon. Cuna de tauras y cantores, de broncas y entreveros de todos mis amores. En tus muros con mi acero yo grabe el nombre que quiero. Rosa «La Milonguita», era rubia Margot en la primera cita la paica Rita me dio su amor. Barrio, barrio, que tenes el alma inquieta de un gorrion sentimental. Pena, ruego, es todo el barrio malevo melodias de arrabal. Viejo barrio perdona si al evocarte se me planta un lagrimon. Que al rodar en tu empedrao es un beso prolongao que te da mi corazon.

Перевод

Квартал серебристый Луной Слухи о милонге - все мое состояние. Есть сильфон, который резонга В разрезе туманга, В то время как pebeta Довольно как цветок, Ожидает флирт Под беспокойным светом фонаря. Соседства, окрестности, У вас есть беспокойная душа Из сентиментального воробья. Извините, я прошу, Это все злонамеренное соседство Пригородные мелодии. Старый район Извините, если я упомянул вас Я сажусь лагримоном. Это при прокатке в вашей каменной кладке Это длительный поцелуй Это дает вам мое сердце. Колыбель тауров и певцов, Боев и переплетов Из всей моей любви. В твоих стенах с моей сталью Я записал имя, которое я хочу. Роза «Милоунгита», Это была блондинка На первом свидании паика Рита Он дал мне свою любовь Соседства, окрестности, У вас есть беспокойная душа Из сентиментального воробья. Извините, я прошу, Это все злонамеренное соседство Пригородные мелодии. Старый район Извините, если я упомянул вас Я сажусь лагримоном. Это при прокатке в вашей каменной кладке Это длительный поцелуй Это дает вам мое сердце.