Текст и перевод песни «El Aragones Errante»

Исполнитель: Bunbury

Текст

Un terremoto emocional endemoniado, un jaguar que Les observa desde la espesura de la selva Una cinta de seda alrededor de una bomba de RelojerA­a a punto de estallar Una maniobra de nunca atracar, un perfume de Aromas orientales, un desayuno con tamales, un Accidente previsto en los planes, del artista Equilibrista, del aragonA(c)s errante, a punto de traspiA(c)s Una lA?grima como una perla, que vuelve al Mar, sea como sea, buplicando por algA?n Tipo de relaciA?n digna de llamarse humana Que lleve la pena y la quebrada en el bolsillo del corazA?n Una de esas malas compaA±A­as FactorA­a de melancolA­a, que no Vienen a ver si pueden, sino porque pueden vienen Un indA­gena alienA­gena, que, solamente bebe justicia poA(c)tica Una contienda contenida y loca, un beso en la Boca de la botella de flor de caA±a gran Reserva, sobre una mesa repleta de vasos VacA­os y limones exprimidos Una sed de ilusiones infinita, donde nacen y Mueren las acciones que brillan, en el tiempo que Contempla un mundo hecho a medida, no sA?lo Del que siembra, sino del que es semilla

Перевод

Демоническое эмоциональное землетрясение, ягуар, который Наблюдайте за ними из чащи джунглей Шелковая лента вокруг заводной бомбы собирается взорваться Маневр никогда не стыкуется, аромат восточных ароматов, завтрак с тамалесами, авария, предвиденная в планах, художника Equilibrista, от арагонского (c) s errante, до точки traspiA © s Слеза, как жемчужина, которая возвращается в море, что угодно, попрошайничество Тип отношения, достойный быть названным человеком Пусть горе и горло в кармане сердца Одна из тех плохих компаний Фактор меланхолии, они не видят, могут ли они, а потому, что они могут прийти Иностранец-абориген, который, только пьет правосудие poA (c) tica Конфликт, содержащийся и сумасшедший, поцелуй в рот бутылки большого цветка Резерв, на столе, полном очков Пылесосы и лимоны сжимаются Жажда бесконечных иллюзий, когда действия, которые сияют, рождаются и умирают в то время, когда Созерцайте мир, способный измерять не только О посеве, но о семени