Текст и перевод песни «Til Rondefolkets Herskab»

Исполнитель: Asmegin

Текст

I begsorte Fieldkamre blode, hvor Myriader af ??ine vil glode over kristenblodig Hold forkunn til hin vordende Sod og So Bragt til Rondefolkets Herskab, saa mellem Afaat og Troldskab, stiller Aases Enbaarne hen om at ?gte Trolddrottins fagreste Mo I utaalelige fl?rrende Hyl, qvinende Jammer, hungrende Troldborn legende ham rammer: «Fl?rr ham, bid ham, ski?r ham, riv ham, lav os bryde disse skrobelige Ribben an!» Fra Bjergthronen v?ldig fornemmer De fortrolige Broses klogtige Tale: «Forhenv?rende Drot nu attraar efter en thi vaares beslaatte ??t at se til Der er intet Skilnad mellem Trold og Mand, skal Son prud b?re Hale, med de Tilsagn ski?nkes min Datter og halve Troldriget i medgift dertil; Hvad udenfor Rondernes Gr?nser, sv?rg De aldrig mere enser, thi at kr?ve min Datters Gunst Dagslys v?mmelig skal De sky Blivende Herre over min Flok; Peer, v?r Dem selv — nok! Ski?re Dem i ??iet ski?vt saa alt Dem gildt tykkes i dunkel Vy" «Drukken Galmands Snak; at fl?rre ??iet et Hak, intet l?nger begi?rende at raa over et Troldpak» «Min Peer, forsom mig dog ei, thi for Aaret lier med Eders daarende Attraa mit Nors Far De bliver» «Logn! Aabne Rondeporten, slipp mig hen ud! Lognagtig er Forkiens utaalelige Sut» I Broses br?ndende infame Foragt over Hvad der Peer dog haver sagt, for tusind hungrende Troldborn ham ubonhorlig saa bliver bragt: «Fl?rr ham, bid ham, ski?r ham, riv ham, kast hans skrobelige Skrot inn i Bjergv?g!»

Перевод

В begsorte Полевые камеры мягкие, где мириады ? Ine будут светиться над кровью христиан, провозгласите бывшее дерн и море Принесли к округлости джентльменов, между афатом и колдовством, Aases Enbartne спрашивает, что самая красивая мать истинного волшебника Прошу прощения, на невыразимой лестной полке, голодные колдуны легенды его хиты: «Бросьте его, молите, скините его, оторвите, Заставьте нас сломать эти хрупкие ребра! С горного трона много ощущений Сломанная речь конфиденциальных бросков: «Бывший Дрот теперь обращается к одному из запечатанных, чтобы с нетерпением ждать Нет развода между Тролом и Человеком, Сын Пруда носит Хейл, С обязательствами моя дочь смущена И половина ведьм, ответственных за это; Что за границами границ вы больше не ругаетесь, Чтобы дрожать благосклонность дочери, вы должны сиять Живой Господь над моей паствой; Пэр, будь собой - достаточно! Катание на лыжах в землю, так что все ваши догадки выглядят в темноте. «Поговорите с Галманом; трепетать подбородок, Больше не желая идти по троппаку " «Моя груша, не пренебрегайте мной, потому что до года лежит С твоей дочерью матери Аттраа ты будешь » «Ложь! Откройте круглые ворота, выкиньте меня! Lygnig - это несказанный шов Преки В горящем печальном презрении Броза однако, по словам Пира, для тысяч голодных жен Его неумолимо принесут: «Бросьте его, молите, скините его, оторвите, Бросьте его хрупкий лом в горную стену!