Текст и перевод песни «Cronica»
Исполнитель: Abel Pintos
Текст
Doblando la apuesta a la luna
durmiendo a la orilla del sol
Pugliese y la buena fortuna
la lluvia y la imaginacion
las horas no tienen consuelo
si el sueno no tiene motor
cruzando el abismo en silencio
leyendo poemas de amor
voy girando sin parar del campo a la ciudad
de las montanas a las luces del mar
sintiendo sin dolor resacas del amor
que no me matan, me hacen ser feliz
sonando sin parar el tiempo de llegar
si cada dia despierto en un lugar
distinto para mi, !que forma de vivir!
Gracias al cielo te llevo junto a mi
Doblando la apuesta a la luna
durmiendo a la orilla del sol
Pugliese y la buena fortuna
la lluvia y la imaginacion
las horas no tienen consuelo
ansioso de estar en el (chow)
cruzando el abismo en silencio
leyendo poemas de amor
voy girando sin parar del campo a la ciudad
de las montanas a las luces del mar
sintiendo sin dolor resacas del amor
que no me matan, me hacen ser feliz
sonando sin parar el tiempo de llegar
si cada dia despierto en un lugar
distinto para mi, !que forma de vivir!
Gracias al cielo te llevo junto a mi
(Gracias a Noemi por esta letra)
Перевод
Изгиб ставки на луну
спать на краю солнца
Pugliese и удача
Дождь и воображение
Часы не имеют комфорта
если сон не оснащен двигателем
Пересечение пропасти в тишине
Чтение любовных стихотворений
Я иду по сельской местности в город
От гор до морских огней
Не чувствуя похмелья любви
Они меня не убивают, они радуют меня
мечтать, не останавливаясь
Если каждый день я просыпаюсь в месте
другой для меня, какой способ жить!
Слава богу, я отведу тебя со мной.
Изгиб ставки на луну
Сон на краю солнца
Pugliese и удача
Дождь и воображение
Часы не имеют комфорта
Стремясь быть в (чау)
Пересечение пропасти в тишине
Чтение стихов любви
Я иду по сельской местности в город
От гор до морских огней
Не чувствуя похмелья любви
Они меня не убивают, они радуют меня
мечтать, не останавливаясь
Если каждый день я просыпаюсь в месте
Разные для меня, какой способ жить!
Слава богу, я отведу тебя со мной.
(Спасибо Наоми за это письмо)