Текст и перевод песни «Cronica»

Исполнитель: Abel Pintos

Текст

Doblando la apuesta a la luna durmiendo a la orilla del sol Pugliese y la buena fortuna la lluvia y la imaginacion las horas no tienen consuelo si el sueno no tiene motor cruzando el abismo en silencio leyendo poemas de amor voy girando sin parar del campo a la ciudad de las montanas a las luces del mar sintiendo sin dolor resacas del amor que no me matan, me hacen ser feliz sonando sin parar el tiempo de llegar si cada dia despierto en un lugar distinto para mi, !que forma de vivir! Gracias al cielo te llevo junto a mi Doblando la apuesta a la luna durmiendo a la orilla del sol Pugliese y la buena fortuna la lluvia y la imaginacion las horas no tienen consuelo ansioso de estar en el (chow) cruzando el abismo en silencio leyendo poemas de amor voy girando sin parar del campo a la ciudad de las montanas a las luces del mar sintiendo sin dolor resacas del amor que no me matan, me hacen ser feliz sonando sin parar el tiempo de llegar si cada dia despierto en un lugar distinto para mi, !que forma de vivir! Gracias al cielo te llevo junto a mi (Gracias a Noemi por esta letra)

Перевод

Изгиб ставки на луну спать на краю солнца Pugliese и удача Дождь и воображение Часы не имеют комфорта если сон не оснащен двигателем Пересечение пропасти в тишине Чтение любовных стихотворений Я иду по сельской местности в город От гор до морских огней Не чувствуя похмелья любви Они меня не убивают, они радуют меня мечтать, не останавливаясь Если каждый день я просыпаюсь в месте другой для меня, какой способ жить! Слава богу, я отведу тебя со мной. Изгиб ставки на луну Сон на краю солнца Pugliese и удача Дождь и воображение Часы не имеют комфорта Стремясь быть в (чау) Пересечение пропасти в тишине Чтение стихов любви Я иду по сельской местности в город От гор до морских огней Не чувствуя похмелья любви Они меня не убивают, они радуют меня мечтать, не останавливаясь Если каждый день я просыпаюсь в месте Разные для меня, какой способ жить! Слава богу, я отведу тебя со мной. (Спасибо Наоми за это письмо)