Текст и перевод песни «God's Favorite Sketches»
Исполнитель: Witness
Текст
God’s Favorite Sketches
hair is scribbled on the pillows where i’m watching her sleep
as i ponder if i’m on the wrong side of a dream
illustrated from a page of god’s favorite sketches
but i guess that he suggested she edit me from the scene
she’s been depicted in complimentary colors designed to distract the viewer
from her black and white demeanor
complete with a dash of burgundy to symbolize heart,
which i’m starting to notice ain’t exactly her brightest feature
i feel connected with the negative space
that’s been respectfully shaded to signify a human life
i called it love and she called it suicide
cause if we’re gonna do it then we better do it right
i’ve never met him, but i question his selection of position
as the missing jigsaw that doesn’t fit
this picture needs a frame
and i needs a pane of glass
that can separate the subject
from the days that they missed
our little microcosm might have blossomed into something better
but i doubt we’ll ever know, no, we’ll never know
Перевод
Избранные зарисовки Бога
волосы нацарапаны на подушках, где я смотрю ее сон
Как я обдумываю, если я на неправильной стороне сна
Проиллюстрировано на странице любимых эскизов бога
но я предполагаю, что он предложил ей отредактировать меня со сцены
она была изображена в дополнительных цветах, призванных отвлечь зрителя
от ее черно-белого поведения
В комплекте с чертой бордового, чтобы символизировать сердце,
Который я начинаю замечать, не совсем ее яркая особенность
я чувствую себя связанным с отрицательным пространством
Это было почтительно затушевано, чтобы обозначить человеческую жизнь
я назвал это любовью, и она назвала это самоубийством
Потому что, если мы это сделаем, тогда мы сделаем это правильно
Я никогда не встречал его, но я сомневаюсь в его выборе позиции
как недостающая головоломка, которая не подходит
эта картина нуждается в кадре
и мне нужно стекло из стекла
которые могут отделить субъекта
с тех дней, когда они пропустили
Наш маленький микрокосм, возможно, расцвел в нечто лучшее
Но я сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем, нет, мы никогда не узнаем