Текст и перевод песни «Novecento»

Исполнитель: Valerio Sanzotta

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="И я проснулся однажды утром в неизвестной жизни, Жизнь, которая, казалось, уже жила; Между светом свиста и шепотом дома Мечта прорвалась между ресницами. Мой дед был рабом, моим подпольным отцом, рабочий в Линготто в Турине, Мать вскоре получила имя своей любимой девушки Я открыл освобожденный мир Италии. Они изменят мужчин и изменят королей Дороги будут идти вниз Это сгорит пустыня, где они были садами Языки и границы будут меняться. И это был не просто сон, и мы не верили ему немного Поместите мир в железо и огонь, в то время как другой сезон уже играл в колокол первое нажатие было на площади Фонтана. Это был день в мае, день работы Утром они нашли Альдо Моро, И ум был таким же, и это был тот же самый шаг Убийца, убивший Гвидо Красного. Они изменят мужчин и изменят королей Дороги будут идти вниз Это сгорит пустыня, где они были садами Языки и границы будут меняться. Вечером в Падуе была Италия. В тот вечер на площади Пьяцца делла Фрукты И это было похоже на то, чтобы оставить отца или друга Когда небо поворачивается назад, Генри. Теперь у меня хорошие дни и достойная жизнь но я не использую молчаливую совесть К будущему я несу память В сердце кричит история рябь. Они изменят мужчин и изменят королей Дороги будут идти вниз Это сгорит пустыня, где они были садами Языки и границы будут меняться. Они изменят мужчин и изменят королей Дороги будут идти вниз Это сгорит пустыня, где они были садами Языки и границы будут меняться. Это сгорит пустыня, где они были садами Языки и границы будут меняться. Языки и границы будут меняться.">E mi svegliai un mattino in una vita sconosciuta, una vita che sembrava gia vissuta; tra la luce che barbaglia e la casa che bisbiglia un sogno scolorava tra le ciglia. Mio nonno era un bracciante, mio padre clandestino, operaio al Lingotto di Torino, la chiamarono presto madre la sua ragazza amata mi scopri al mondo l’Italia liberata. Cambieranno uomini e cambieranno re Passeranno strade in discesa Brucera un deserto dove erano giardini Cambieranno lingue e confini. E non fu solo un sogno e non ci credemmo poco mettere il mondo a ferro e fuoco, mentre un’altra stagione gia suonava la campana il primo rintocco fu a Piazza Fontana. Era un giorno di maggio, un giorno di lavoro il mattino che trovarono Aldo Moro, e la mente fu la stessa e fu identica la mossa assassina che uccise Guido Rossa. Cambieranno uomini e cambieranno re Passeranno strade in discesa Brucera un deserto dove erano giardini Cambieranno lingue e confini. A Padova di sera c’era l’Italia tutta Quella sera in Piazza della Frutta e fu come abbandonare un padre od un amico quando il cielo rivolle indietro Enrico. Adesso ho giorni buoni e una vita dignitosa ma non mi piego a una coscienza silenziosa al futuro porto in dote la memoria nel cuore rugge l’urlo della storia. Cambieranno uomini e cambieranno re Passeranno strade in discesa Brucera un deserto dove erano giardini Cambieranno lingue e confini. Cambieranno uomini e cambieranno re Passeranno strade in discesa Brucera un deserto dove erano giardini Cambieranno lingue e confini. Brucera un deserto dove erano giardini Cambieranno lingue e confini. Cambieranno lingue e confini.

Перевод

И я проснулся однажды утром в неизвестной жизни, Жизнь, которая, казалось, уже жила; Между светом свиста и шепотом дома Мечта прорвалась между ресницами. Мой дед был рабом, моим подпольным отцом, рабочий в Линготто в Турине, Мать вскоре получила имя своей любимой девушки Я открыл освобожденный мир Италии. Они изменят мужчин и изменят королей Дороги будут идти вниз Это сгорит пустыня, где они были садами Языки и границы будут меняться. И это был не просто сон, и мы не верили ему немного Поместите мир в железо и огонь, в то время как другой сезон уже играл в колокол первое нажатие было на площади Фонтана. Это был день в мае, день работы Утром они нашли Альдо Моро, И ум был таким же, и это был тот же самый шаг Убийца, убивший Гвидо Красного. Они изменят мужчин и изменят королей Дороги будут идти вниз Это сгорит пустыня, где они были садами Языки и границы будут меняться. Вечером в Падуе была Италия. В тот вечер на площади Пьяцца делла Фрукты И это было похоже на то, чтобы оставить отца или друга Когда небо поворачивается назад, Генри. Теперь у меня хорошие дни и достойная жизнь но я не использую молчаливую совесть К будущему я несу память В сердце кричит история рябь. Они изменят мужчин и изменят королей Дороги будут идти вниз Это сгорит пустыня, где они были садами Языки и границы будут меняться. Они изменят мужчин и изменят королей Дороги будут идти вниз Это сгорит пустыня, где они были садами Языки и границы будут меняться. Это сгорит пустыня, где они были садами Языки и границы будут меняться. Языки и границы будут меняться.