Текст и перевод песни «The Black Matilda»
Исполнитель: Rumjacks
Текст
<span class="line" data-line="0" data-trs="У ветреных берегов Канады залива
">By the windy shores o Canada bay
<span class="line" data-line="1" data-trs="Я сломал свой пост на день Люсии,
">I broke my fast for Lucia's day,
<span class="line" data-line="2" data-trs="Увлекательная фигура, в которой она взорвалась
">A beguiling figure she blew my way
<span class="line" data-line="3" data-trs="& Амп; грохотал мне сердце Ровина,
">& rattled me rovin' heart,
<span class="line" data-line="4" data-trs="Снайперы трескаются, метроном
">The snipers crack, the metronome
<span class="line" data-line="5" data-trs="Из дешевых пятки на полированном камне,
">Of pricy heels on polished stone,
<span class="line" data-line="6" data-trs="Что я скоро позвоню себе
">That I were soon to call my own
<span class="line" data-line="7" data-trs="Кстати, древнее искусство.
">By way o' the ancient art.
<span class="line" data-line="8" data-trs="
">
<span class="line" data-line="9" data-trs="Меня соблазнила причуда
">I were cozened by a whiff-o-the-whim
<span class="line" data-line="10" data-trs="Это обыгрывает «Коста-гаррин»,
">That scours the Costa harryin',
<span class="line" data-line="11" data-trs="Людям, которые потеряли лампу,
">The likes o' men who've lost the lamp,
<span class="line" data-line="12" data-trs="Без руля и с недоумением,
">The rudderless and bewildered,
<span class="line" data-line="13" data-trs="Пески ниже усеяны костями
">The sands below are littered wi' bones
<span class="line" data-line="14" data-trs="О, те, кто взял камни живота,
">O' those who've taken a belly o' stones,
<span class="line" data-line="15" data-trs="И повернулся спиной к женам & amp; дома
">And turned their backs on wives & homes
<span class="line" data-line="16" data-trs="Следовать за черной Матильдой.
">To follow the black Matilda.
<span class="line" data-line="17" data-trs="
">
<span class="line" data-line="18" data-trs="Перекресток Ho-ro m'lovelies
">Ho-ro m'lovelies cross
<span class="line" data-line="19" data-trs="Yer hearts & amp; Надеемся умереть,
">Yer hearts & hope to die,
<span class="line" data-line="20" data-trs="Если вы нарисованы под темным
">If e'er ye're drawn beneath a murky
<span class="line" data-line="21" data-trs="Глубина ее глаза,
">Fathom of her eye,
<span class="line" data-line="22" data-trs="Хо-ро мои любимые поцелуи
">Ho-ro my lovelies kiss
<span class="line" data-line="23" data-trs="Ей задницу прощай,
">Yer arse a fond goodbye,
<span class="line" data-line="24" data-trs="Вы больше никогда не сможете поднять
">Ye'll never again be able to lift
<span class="line" data-line="25" data-trs="Голова такая высокая.
">Yer head so bloody high.
<span class="line" data-line="26" data-trs="
">
<span class="line" data-line="27" data-trs="Ибо даже мальчики Инверари знают,
">For even the boys of Inverary know,
<span class="line" data-line="28" data-trs="От Тортуги до Иерихона,
">From Tortuga to Jericho,
<span class="line" data-line="29" data-trs="Она взяла триста душ ниже
">She took three hundred souls below
<span class="line" data-line="30" data-trs="С палубы в Андалусии,
">Off the deck o' the Andalusia,
<span class="line" data-line="31" data-trs="Поэты и мудрецы
">The poets and the Sages
<span class="line" data-line="32" data-trs="Пытались предупредить нас о веках,
">Tried to warn us down the ages,
<span class="line" data-line="33" data-trs="Их кровь стекает со страниц, где
">Their blood drips from the pages where
<span class="line" data-line="34" data-trs="Они говорят о Черной Матильде.
">They tell o' the Black Matilda.
<span class="line" data-line="35" data-trs="
">
<span class="line" data-line="36" data-trs="Она поджала губы & amp; Отстроить мелодию
">She pursed her lips & spun a tune
<span class="line" data-line="37" data-trs="Так же хорошо, как любой шелковый кокон,
">As fine as any silk cocoon,
<span class="line" data-line="38" data-trs="Это когда-либо оставлял ткацкий станок McEacherns
">That's ever left McEacherns loom
<span class="line" data-line="39" data-trs="& Амп; держал меня там в тапле,
">& held me there in a tawper,
<span class="line" data-line="40" data-trs="Ублюдок, я родился?
">A bastard I was born y'ken?
<span class="line" data-line="41" data-trs="Я жил так: «Я никогда не кончаю,
">I lived as tho' I'd never end,
<span class="line" data-line="42" data-trs="Я умру от разочарованного человека,
">I'll die a disenchanted man,
<span class="line" data-line="43" data-trs="Они похоронят меня как нищего,
">They'll bury me as a pauper,
<span class="line" data-line="44" data-trs="
">
<span class="line" data-line="45" data-trs="Для мужчин утонули & amp; Мужчины качнулись,
">For men have drowned & men have swung,
<span class="line" data-line="46" data-trs="Бриг в Iron Cove был повешен,
">The brig at Iron Cove were hung,
<span class="line" data-line="47" data-trs="Wi 'гирлянда старого, молодого,
">Wi' a garland of the old, the young,
<span class="line" data-line="48" data-trs="Все избитые и amp; незнакомым,
">All battered & unfamiliar,
<span class="line" data-line="49" data-trs="Theres никакой поэзии theres никакая мелодия,
">Theres no poetry theres no tune,
<span class="line" data-line="50" data-trs="Нет смысла указывать на луну,
">No point in howlin' at the moon,
<span class="line" data-line="51" data-trs="Осторожно, очень скоро
">A caution to ye very soon
<span class="line" data-line="52" data-trs="Ты вальсишь черную Матильду.
">Ye'll waltz yer Black Matilda.
<span class="line" data-line="53" data-trs="
">
<span class="line" data-line="54" data-trs="На ветреных берегах O 'Canada bay
">By the windy shores O' Canada bay
<span class="line" data-line="55" data-trs="Я сдул свои мокрые мозги,
">I blew my friggin brains away,
<span class="line" data-line="56" data-trs="Это не так, как я горжусь тем,
">Its not as tho' i'm proud to say,
<span class="line" data-line="57" data-trs="Его не так, как я мог убить ее,
">Its not as tho I coulda killed her,
<span class="line" data-line="58" data-trs="Я ухожу к родителям
">I'm off to Hells begotten shores
<span class="line" data-line="59" data-trs="Там, где такие люди, как я,
">Where men like me have sailed before,
<span class="line" data-line="60" data-trs="И они будут плавать навсегда больше
">And they shall sail forever more
<span class="line" data-line="61" data-trs="В названии «Черная Матильда».
">In the name o' the Black Matilda.
<span class="line" data-line="62" data-trs="
">
<span class="line" data-line="63" data-trs="Ho-Ro m'lovelies пересекают сердца и amp; Надеемся умереть,
">Ho-Ro m'lovelies cross yer hearts & hope to die,
<span class="line" data-line="64" data-trs="Его достаточно, чтобы вы плакали, достаточно, чтобы вы плакали!
">Its enough to make ye cry, enough to make ye cry!
<span class="line" data-line="65" data-trs="Ho-Ro m'lovelies целует тебя задницу на прощание,
">Ho-Ro m'lovelies kiss yer arse a fond goodbye,
Its enough to make ye cry, enough to make ye DIE!..
Перевод
У ветреных берегов Канады залива
Я сломал свой пост на день Люсии,
Увлекательная фигура, в которой она взорвалась
& Амп; грохотал мне сердце Ровина,
Снайперы трескаются, метроном
Из дешевых пятки на полированном камне,
Что я скоро позвоню себе
Кстати, древнее искусство.
Меня соблазнила причуда
Это обыгрывает «Коста-гаррин»,
Людям, которые потеряли лампу,
Без руля и с недоумением,
Пески ниже усеяны костями
О, те, кто взял камни живота,
И повернулся спиной к женам & amp; дома
Следовать за черной Матильдой.
Перекресток Ho-ro m'lovelies
Yer hearts & amp; Надеемся умереть,
Если вы нарисованы под темным
Глубина ее глаза,
Хо-ро мои любимые поцелуи
Ей задницу прощай,
Вы больше никогда не сможете поднять
Голова такая высокая.
Ибо даже мальчики Инверари знают,
От Тортуги до Иерихона,
Она взяла триста душ ниже
С палубы в Андалусии,
Поэты и мудрецы
Пытались предупредить нас о веках,
Их кровь стекает со страниц, где
Они говорят о Черной Матильде.
Она поджала губы & amp; Отстроить мелодию
Так же хорошо, как любой шелковый кокон,
Это когда-либо оставлял ткацкий станок McEacherns
& Амп; держал меня там в тапле,
Ублюдок, я родился?
Я жил так: «Я никогда не кончаю,
Я умру от разочарованного человека,
Они похоронят меня как нищего,
Для мужчин утонули & amp; Мужчины качнулись,
Бриг в Iron Cove был повешен,
Wi 'гирлянда старого, молодого,
Все избитые и amp; незнакомым,
Theres никакой поэзии theres никакая мелодия,
Нет смысла указывать на луну,
Осторожно, очень скоро
Ты вальсишь черную Матильду.
На ветреных берегах O 'Canada bay
Я сдул свои мокрые мозги,
Это не так, как я горжусь тем,
Его не так, как я мог убить ее,
Я ухожу к родителям
Там, где такие люди, как я,
И они будут плавать навсегда больше
В названии «Черная Матильда».
Ho-Ro m'lovelies пересекают сердца и amp; Надеемся умереть,
Его достаточно, чтобы вы плакали, достаточно, чтобы вы плакали!
Ho-Ro m'lovelies целует тебя задницу на прощание,
Его достаточно, чтобы вы плакали, достаточно, чтобы вы УМЕРЛИ! ..