Текст и перевод песни «The Black Matilda»

Исполнитель: Rumjacks

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="У ветреных берегов Канады залива ">By the windy shores o Canada bay <span class="line" data-line="1" data-trs="Я сломал свой пост на день Люсии, ">I broke my fast for Lucia's day, <span class="line" data-line="2" data-trs="Увлекательная фигура, в которой она взорвалась ">A beguiling figure she blew my way <span class="line" data-line="3" data-trs="& Амп; грохотал мне сердце Ровина, ">& rattled me rovin' heart, <span class="line" data-line="4" data-trs="Снайперы трескаются, метроном ">The snipers crack, the metronome <span class="line" data-line="5" data-trs="Из дешевых пятки на полированном камне, ">Of pricy heels on polished stone, <span class="line" data-line="6" data-trs="Что я скоро позвоню себе ">That I were soon to call my own <span class="line" data-line="7" data-trs="Кстати, древнее искусство. ">By way o' the ancient art. <span class="line" data-line="8" data-trs=" "> <span class="line" data-line="9" data-trs="Меня соблазнила причуда ">I were cozened by a whiff-o-the-whim <span class="line" data-line="10" data-trs="Это обыгрывает «Коста-гаррин», ">That scours the Costa harryin', <span class="line" data-line="11" data-trs="Людям, которые потеряли лампу, ">The likes o' men who've lost the lamp, <span class="line" data-line="12" data-trs="Без руля и с недоумением, ">The rudderless and bewildered, <span class="line" data-line="13" data-trs="Пески ниже усеяны костями ">The sands below are littered wi' bones <span class="line" data-line="14" data-trs="О, те, кто взял камни живота, ">O' those who've taken a belly o' stones, <span class="line" data-line="15" data-trs="И повернулся спиной к женам & amp; дома ">And turned their backs on wives & homes <span class="line" data-line="16" data-trs="Следовать за черной Матильдой. ">To follow the black Matilda. <span class="line" data-line="17" data-trs=" "> <span class="line" data-line="18" data-trs="Перекресток Ho-ro m'lovelies ">Ho-ro m'lovelies cross <span class="line" data-line="19" data-trs="Yer hearts & amp; Надеемся умереть, ">Yer hearts & hope to die, <span class="line" data-line="20" data-trs="Если вы нарисованы под темным ">If e'er ye're drawn beneath a murky <span class="line" data-line="21" data-trs="Глубина ее глаза, ">Fathom of her eye, <span class="line" data-line="22" data-trs="Хо-ро мои любимые поцелуи ">Ho-ro my lovelies kiss <span class="line" data-line="23" data-trs="Ей задницу прощай, ">Yer arse a fond goodbye, <span class="line" data-line="24" data-trs="Вы больше никогда не сможете поднять ">Ye'll never again be able to lift <span class="line" data-line="25" data-trs="Голова такая высокая. ">Yer head so bloody high. <span class="line" data-line="26" data-trs=" "> <span class="line" data-line="27" data-trs="Ибо даже мальчики Инверари знают, ">For even the boys of Inverary know, <span class="line" data-line="28" data-trs="От Тортуги до Иерихона, ">From Tortuga to Jericho, <span class="line" data-line="29" data-trs="Она взяла триста душ ниже ">She took three hundred souls below <span class="line" data-line="30" data-trs="С палубы в Андалусии, ">Off the deck o' the Andalusia, <span class="line" data-line="31" data-trs="Поэты и мудрецы ">The poets and the Sages <span class="line" data-line="32" data-trs="Пытались предупредить нас о веках, ">Tried to warn us down the ages, <span class="line" data-line="33" data-trs="Их кровь стекает со страниц, где ">Their blood drips from the pages where <span class="line" data-line="34" data-trs="Они говорят о Черной Матильде. ">They tell o' the Black Matilda. <span class="line" data-line="35" data-trs=" "> <span class="line" data-line="36" data-trs="Она поджала губы & amp; Отстроить мелодию ">She pursed her lips & spun a tune <span class="line" data-line="37" data-trs="Так же хорошо, как любой шелковый кокон, ">As fine as any silk cocoon, <span class="line" data-line="38" data-trs="Это когда-либо оставлял ткацкий станок McEacherns ">That's ever left McEacherns loom <span class="line" data-line="39" data-trs="& Амп; держал меня там в тапле, ">& held me there in a tawper, <span class="line" data-line="40" data-trs="Ублюдок, я родился? ">A bastard I was born y'ken? <span class="line" data-line="41" data-trs="Я жил так: «Я никогда не кончаю, ">I lived as tho' I'd never end, <span class="line" data-line="42" data-trs="Я умру от разочарованного человека, ">I'll die a disenchanted man, <span class="line" data-line="43" data-trs="Они похоронят меня как нищего, ">They'll bury me as a pauper, <span class="line" data-line="44" data-trs=" "> <span class="line" data-line="45" data-trs="Для мужчин утонули & amp; Мужчины качнулись, ">For men have drowned & men have swung, <span class="line" data-line="46" data-trs="Бриг в Iron Cove был повешен, ">The brig at Iron Cove were hung, <span class="line" data-line="47" data-trs="Wi 'гирлянда старого, молодого, ">Wi' a garland of the old, the young, <span class="line" data-line="48" data-trs="Все избитые и amp; незнакомым, ">All battered & unfamiliar, <span class="line" data-line="49" data-trs="Theres никакой поэзии theres никакая мелодия, ">Theres no poetry theres no tune, <span class="line" data-line="50" data-trs="Нет смысла указывать на луну, ">No point in howlin' at the moon, <span class="line" data-line="51" data-trs="Осторожно, очень скоро ">A caution to ye very soon <span class="line" data-line="52" data-trs="Ты вальсишь черную Матильду. ">Ye'll waltz yer Black Matilda. <span class="line" data-line="53" data-trs=" "> <span class="line" data-line="54" data-trs="На ветреных берегах O 'Canada bay ">By the windy shores O' Canada bay <span class="line" data-line="55" data-trs="Я сдул свои мокрые мозги, ">I blew my friggin brains away, <span class="line" data-line="56" data-trs="Это не так, как я горжусь тем, ">Its not as tho' i'm proud to say, <span class="line" data-line="57" data-trs="Его не так, как я мог убить ее, ">Its not as tho I coulda killed her, <span class="line" data-line="58" data-trs="Я ухожу к родителям ">I'm off to Hells begotten shores <span class="line" data-line="59" data-trs="Там, где такие люди, как я, ">Where men like me have sailed before, <span class="line" data-line="60" data-trs="И они будут плавать навсегда больше ">And they shall sail forever more <span class="line" data-line="61" data-trs="В названии «Черная Матильда». ">In the name o' the Black Matilda. <span class="line" data-line="62" data-trs=" "> <span class="line" data-line="63" data-trs="Ho-Ro m'lovelies пересекают сердца и amp; Надеемся умереть, ">Ho-Ro m'lovelies cross yer hearts & hope to die, <span class="line" data-line="64" data-trs="Его достаточно, чтобы вы плакали, достаточно, чтобы вы плакали! ">Its enough to make ye cry, enough to make ye cry! <span class="line" data-line="65" data-trs="Ho-Ro m'lovelies целует тебя задницу на прощание, ">Ho-Ro m'lovelies kiss yer arse a fond goodbye, Its enough to make ye cry, enough to make ye DIE!..

Перевод

У ветреных берегов Канады залива Я сломал свой пост на день Люсии, Увлекательная фигура, в которой она взорвалась & Амп; грохотал мне сердце Ровина, Снайперы трескаются, метроном Из дешевых пятки на полированном камне, Что я скоро позвоню себе Кстати, древнее искусство. Меня соблазнила причуда Это обыгрывает «Коста-гаррин», Людям, которые потеряли лампу, Без руля и с недоумением, Пески ниже усеяны костями О, те, кто взял камни живота, И повернулся спиной к женам & amp; дома Следовать за черной Матильдой. Перекресток Ho-ro m'lovelies Yer hearts & amp; Надеемся умереть, Если вы нарисованы под темным Глубина ее глаза, Хо-ро мои любимые поцелуи Ей задницу прощай, Вы больше никогда не сможете поднять Голова такая высокая. Ибо даже мальчики Инверари знают, От Тортуги до Иерихона, Она взяла триста душ ниже С палубы в Андалусии, Поэты и мудрецы Пытались предупредить нас о веках, Их кровь стекает со страниц, где Они говорят о Черной Матильде. Она поджала губы & amp; Отстроить мелодию Так же хорошо, как любой шелковый кокон, Это когда-либо оставлял ткацкий станок McEacherns & Амп; держал меня там в тапле, Ублюдок, я родился? Я жил так: «Я никогда не кончаю, Я умру от разочарованного человека, Они похоронят меня как нищего, Для мужчин утонули & amp; Мужчины качнулись, Бриг в Iron Cove был повешен, Wi 'гирлянда старого, молодого, Все избитые и amp; незнакомым, Theres никакой поэзии theres никакая мелодия, Нет смысла указывать на луну, Осторожно, очень скоро Ты вальсишь черную Матильду. На ветреных берегах O 'Canada bay Я сдул свои мокрые мозги, Это не так, как я горжусь тем, Его не так, как я мог убить ее, Я ухожу к родителям Там, где такие люди, как я, И они будут плавать навсегда больше В названии «Черная Матильда». Ho-Ro m'lovelies пересекают сердца и amp; Надеемся умереть, Его достаточно, чтобы вы плакали, достаточно, чтобы вы плакали! Ho-Ro m'lovelies целует тебя задницу на прощание, Его достаточно, чтобы вы плакали, достаточно, чтобы вы УМЕРЛИ! ..