Текст и перевод песни «Moliendo cafe»

Исполнитель: Mina (Anna Mazzini)

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="Cuando вялый поздний, renacen las sombras Каждый вечер, чтобы услышать El son triston, cancion de amor de la vieja molienda Que en el letargo de la noche parece decir ... Cuando вялый поздний, renacen las sombras Каждый вечер, чтобы услышать El son triston, cancion de amor de la vieja molienda Que en el letargo de la noche parece decir: Боль любви, триесте Я буду скучать по Мануэлю en su amargura, Паса неспокойна ночью, молясь в кафе. Cuando вялый поздний, renacen las sombras Каждый вечер, чтобы услышать El son triston, cancion de amor de la vieja molienda Que en el letargo de la noche parece decir ...">Cuando la tarde languidece renacen las sombras Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir el son triston, cancion de amor de la vieja molienda Que en el letargo de la noche parece decir... Cuando la tarde languidece renacen las sombras Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir el son triston, cancion de amor de la vieja molienda Que en el letargo de la noche parece decir: Una pena de amor, una tristeza lleva el zambo Manuel en su amargura, Pasa incansable la noche, moliendo cafe. Cuando la tarde languidece renacen las sombras Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir el son triston, cancion de amor de la vieja molienda Que en el letargo de la noche parece decir...

Перевод

Cuando вялый поздний, renacen las sombras Каждый вечер, чтобы услышать El son triston, cancion de amor de la vieja molienda Que en el letargo de la noche parece decir ... Cuando вялый поздний, renacen las sombras Каждый вечер, чтобы услышать El son triston, cancion de amor de la vieja molienda Que en el letargo de la noche parece decir: Боль любви, триесте Я буду скучать по Мануэлю en su amargura, Паса неспокойна ночью, молясь в кафе. Cuando вялый поздний, renacen las sombras Каждый вечер, чтобы услышать El son triston, cancion de amor de la vieja molienda Que en el letargo de la noche parece decir ...