Текст и перевод песни «Warum So?»
Исполнитель: Matthias Reim
Текст
Es ist schon wieder nachts um vier,
ich blick noch immer nur zur Tur,
aus der du gingst, das ist drei lange Nachte her.
Ich hab versucht dich wegzusaufen,
ich kann auch eigentlich nichts mehr rauchen,
und auch Gebete haben hier total versagt.
Warum so?
Warum so?
Hab deine Freundin angerufen,
die hat gesagt, brauchst nicht zu suchen,
und legte gleich nach zwei Sekunden auf.
Zog stundenlang durch alle Stra?en,
durch Kneipen, Bars und dunkle Gassen,
ich ruf dich dauernd an — doch du du gehst nicht ran.
Warum so?
Warum so?
Konntest du nicht wenigstens ein bi?chen lauter gehen,
nicht so leise, nicht so herzlos, nicht so still,
konntest du mir nicht wenigstens noch in die Augen sehn,
oder war dir selbst ein Abschiedsgru? zu viel,
oh — war dir selbst ein letzter Gru? zuviel?
Ich mein du kannst es mir doch sagen,
bei so was stell ich keine Fragen,
wenn es passiert, dann ist es eben so.
Doch diese Stille bringt mich um,
mein Gott ich nahme es dir doch nicht krumm,
wenn du einen anderen hast, dann ware es halt quid pro quo.
Aber so?
Warum so?
Konntest du nicht wenigstens ein bi?chen lauter gehen,
nicht so leise, nicht so herzlos, nicht so still,
konntest du mir nicht wenigstens noch in die Augen sehn,
oder war dir selbst ein Abschiedskuss zuviel?
Konntest du nicht wenigstens ein bi?chen lauter gehen,
nicht so leise, nicht so herzlos, nicht so still,
konntest du mir nicht wenigstens noch in die Augen sehn,
oder war dir selbst ein Abschiedskuss zu viel?
oder war dir selbst ein Abschiedskuss zu viel?
(Dank an Fabian fur den Text)
Перевод
Уже в четыре раза,
Я все еще смотрю на дверь,
С чего вы пошли, это три долгих ночи назад.
Я пытался убежать,
Я больше не могу курить,
А также молитвы полностью провалились.
Почему?
Почему?
Позвонили своей подруге,
Кто сказал, не нужно смотреть,
И надел сразу через две секунды.
Путешествовал по всем улицам,
Через пабы, бары и темные переулки,
Я позвоню тебе все время, но ты не пойдешь.
Почему?
Почему?
Не могли бы вы хотя бы пойти немного громче,
Не так тихо, не так бессердечно, не так тихо,
Вы не могли бы по крайней мере взглянуть мне в глаза,
Или прощался с тобой слишком много,
О, было ли ваше последнее приветствие слишком много?
Я имею в виду, что вы можете сказать мне,
На что я не задаю никаких вопросов,
Если это произойдет, это просто так.
Но эта тишина убивает меня,
Боже мой, я бы не взял его с собой,
Если у вас есть другой, тогда он прекратит quid pro quo.
Но так?
Почему?
Не могли бы вы хотя бы пойти немного громче,
Не так тихо, не так бессердечно, не так тихо,
Вы не могли бы по крайней мере взглянуть мне в глаза,
Или ты слишком прощался с поцелуем?
Не могли бы вы хотя бы пойти немного громче,
Не так тихо, не так бессердечно, не так тихо,
Вы не могли бы по крайней мере взглянуть мне в глаза,
Или ты слишком прощался с поцелуем?
Или ты слишком прощался с поцелуем?
(Спасибо Фабиану за текст)