Текст и перевод песни «L'Attesa»

Исполнитель: Luca Dirisio

Текст

Quanto tempo ancora dovra correre ed io qui a nascondermi dal mio cuore, dai giornali, da chi vuole fottermi i miei pensieri van da soli e infatti solo solo aspetto te averti accanto o non averti affatto, ormai, piu o meno e simile. Brucia e taglia questo inchiostro la mia testa non e sazia mai pazzo cuore, maledetto fermati, o cosi ti perderai le mie manie da folle saltimbanco imprenditore dei miei guai ora di tutto questo amore che ti porti cosa ne farai? Rit: Lo voglio dare a lei che mi ha ridato un senso, farlo bene fino in fondo e amarla, come vorrei ci voglio costruire tutto quello che di buono nella vita potro fare e dedicarlo a lei ne spargerei un po' sulle teste di ogni bimbo, perche e loro questo mondo e voglio che ridano e una piccola parte la daro a chi non sa amare, e lo guariro. E se mai tornassi amore, sappi che non c'e disordine tutto e a posto e adesso splende ovunque, proprio come piace a te per caso sai dove ti ho persa, manda un segno da rincorrere pensa a un bel colore, pensami piu forte, pensami con te. Ali di gabbiano, scarpe nuove, visto della polizia rotta verso sud, profumo di Marocco, casa di Wadia voglio respirare a fondo il mare, cantero e mi sentirai e voglio chiedermi di tutto questo amore che cosa ne farai Rit: Lo voglio dare a lei che mi ha ridato un senso, farlo bene fino in fondo e amarla, come vorrei ci voglio costruire tutto quello che di buono nella vita potro fare e dedicarlo a lei ne spargerei un po' sulle teste di ogni bimbo, perche e loro questo mondo e voglio che ridano e una piccola parte la daro a chi non sa amare, e lo guariro. Lo voglio dare a lei che mi ha ridato un senso, farlo bene fino in fondo e amarla, come vorrei ci voglio costruire tutto quello che di buono nella vita potro fare e dedicarlo a lei ne spargerei un po' sulle teste di ogni bimbo, perche e loro questo mondo e voglio che ridano e una piccola parte la daro a chi non sa amare. e una piccola parte la daro a chi non sa amare, e lo guariro. (Grazie a Marco, Ilaria per questo testo)

Перевод

Сколько времени все равно придется бежать, и я спрячусь здесь От моего сердца, от газет, от тех, кто хочет застрелить меня Мои мысли по-своему, и на самом деле только вы просто должны иметь их рядом с вами или не иметь вас вообще, более или менее похожи. Бернс и режет эту чернильницу, моя голова никогда не удовлетворена сумасшедшее сердце, проклятая остановка, или так ты проиграешь мои сумасшедшие дураки, мой бизнесмен Теперь вся эта любовь, которая принесет вам то, что вы будете делать? Рит: Я хочу дать вам это, что дало мне смысл, Делайте это хорошо до дна и любите его, как я бы хотел Я хочу построить все, что могу сделать в жизни и посвятить ее ей Я бы распространил его немного на головы каждого ребенка, потому что это их мир, и я хочу, чтобы они смеялись и небольшая часть даст его тем, кто не знает, как любить, и я исцелю его. И если вы когда-нибудь вернетесь к любви, вы знаете, что беспорядка Все на месте, и теперь оно светит повсюду, так же, как вам нравится это случайно, вы знаете, где я потерял вас, отправьте знак для запуска Подумайте о прекрасном цвете, подумайте громче, подумайте с вами. Крылья чайки, новая обувь, полиция на юг, марокканский аромат, дом Вадии Я хочу глубоко дышать в море, я буду петь, и ты почувствуешь И я хочу спросить всю эту любовь, что вы будете делать Рит: Я хочу дать вам это, что дало мне смысл, делайте это хорошо до дна и любите, как я бы хотел Я хочу построить все, что могу сделать в жизни и посвятить ее ей Я бы распространил его немного на головы каждого ребенка, потому что это их мир, и я хочу, чтобы они смеялись и небольшая часть даст его тем, кто не знает, как любить, и я исцелю его. Я хочу дать вам это, что дало мне смысл, делайте это хорошо до дна и любите, как я бы хотел Я хочу построить все, что могу сделать в жизни И посвятить ее ей Я бы распространил его немного на головы каждого ребенка, потому что это их мир, и я хочу, чтобы они смеялись и небольшая часть даст его тем, кто не знает, как любить. И небольшая часть даст его тем, кто не знает, как любить, и я исцелю его. (Спасибо Марко, Илария за этот текст)