Текст и перевод песни «Intro»
Исполнитель: Los Amigos Invisibles
Текст
S: For the benefit of the Radio Audience. ignore what you just heard.
S: Welcome to the intro for this Los Amigos album.
V: Brought to you by the pointless company
S: The same people who brought you the inflatable anchor,
V: The solar powered teacake
S: And. politics
S: Right. I think. Before we brainstorm
V: AHHH! STORM! BRAIN! AHHHH!
S: MUST THIS HAPPEN EVERY TIME?!?
V: Sorry I get carried away. I take things too literally sometimes
S: Anyway. I think we should first discuss our legions of fans.
V: How many are there?
S: I’m not good at estimating, but I’d have to say about 6 billion!
V: So all of 2 people then?
S: Yes. we used to have fans. We priced Chris out of the market.
Ben lost all his money on gambling debts. And Rachel was a our groupie,
but then she heard us sing.
V: Oh. shame really.
S: Maybe we should offer lubricant with our albums to boost sales.
V: Bah. There’s no time for lubricant.
S: THERE’S ALWAYS TIME FOR LUBRICANT!!!
S: Anyway. Back to the brain. map
V: AHHH MAPS!
S: Sorry sorry! I forgot your chronic fear of maps. You can be really stupid
with some of your fears sometimes.
V: Excuse me! Envelopes!
S: AHHHH!
V: Calm down. Calm down. We’ll just have to do the spider diagram.
S: Yeh. Good idea. Who could be scared of spiders? pfft
V: I also have a fear of axe-wielding maniacs.
S: Oh the irrational fears people have.
V: Ok. So what ideas do we got for the album?
S: I was thinking something along the lines of 'Songs about pain' or something
jolly like that.
V: How about songs about. wayne?
S: Songs about spain?
…nah
V: Songs about brains?
…nah
S: Songs about rain?
…nah
V: That’s it! Songs about trains!
S: That’s it! Unemployment!
V: No. No. That’s not what I, I
S: Well done Rob. You get 50% of the profits!
V: Oooo. What’s 50% of zero?
S: I’ll look it up someday.
V: Unemployment it is then… dumbass
Перевод
S: В интересах радио-аудитории. игнорируйте то, что вы только что услышали.
S: Добро пожаловать в интро для этого альбома Los Amigos.
V: Привлечен к вам бессмысленной компанией
S: Те же люди, которые принесли вам надувной якорь,
V: солнечная батарея
S: И. политика
S: Верно. Я думаю. Прежде чем провести мозговой штурм
V: AHHH! БУРЯ! ГОЛОВНОЙ МОЗГ! Ааааа!
S: ДОЛЖЕН ЭТО ПРОИСХОДИТЬ КАЖДОЕ ВРЕМЯ?!?
V: Извините, я увлекся. Я беру вещи слишком буквально иногда
S: Во всяком случае. Я думаю, мы должны сначала обсудить наши легионы поклонников.
V: Сколько их там?
S: Я не умею оценивать, но я должен сказать около 6 миллиардов!
V: Значит, все 2 человека?
S: Да. у нас были фанаты. Мы вывели Криса из рынка.
Бен потерял все свои деньги на долги по азартным играм. И Рэйчел была нашей группой,
Но потом она услышала, как мы поем.
V: Ох. позор действительно.
S: Возможно, мы должны предложить смазку с нашими альбомами для увеличения продаж.
V: Бах. У масел нет времени.
S: ВСЕГДА ВРЕМЯ ДЛЯ СМАЗКИ !!!
S: Во всяком случае. Вернемся к мозгу. карта
V: AHHH MAPS!
S: Извините! Я забыл ваш хронический страх перед картами. Вы можете быть действительно глупыми
с некоторыми из ваших страхов иногда.
V: Извините! Конверты!
S: AHHHH!
V: Успокойся. Успокойся. Нам просто нужно сделать пауковую диаграмму.
S: Yeh. Хорошая идея. Кто может бояться пауков? Пфф
V: У меня также есть страх перед маньяками с оружием в руках.
S: О, иррациональные страхи людей.
V: Хорошо. Итак, какие идеи у нас есть для альбома?
S: Я думал что-то вроде «Песни о боли» или что-то
Весело.
V: Как насчет песен о. уэйн?
S: Песни о Испании?
…Неа
V: Песни о мозгах?
…Неа
S: Песни о дожде?
…Неа
В: Вот и все! Песни о поездах!
S: Вот так! Безработица!
V: Нет. Это не то, что я, я
S: Молодец, Роб. Вы получаете 50% прибыли!
V: Oooo. Что составляет 50% от нуля?
S: Я когда-нибудь посмотрю.
V: Безработица это тогда ... тупица