Текст и перевод песни «Little Birds»
Исполнитель: Levon Helm
Текст
Little birds are singing all around me, on every bush and vine,
My pleasures would be doubled if I could call you mine.
As I’ve sat here the whole night through till now it’s a breakin' day,
I’m awaitin' for an answer, kind lady what do you say?
If I could tell to you my mind, I would choose a single life,
For I would never thought that it suited for me to be your wife.
So he wrote to her an answer and he sent it by full speed,
«You know I once did love you dearly, I once loved you indeed.
«But since that time my mind has changed, I loved another way,
I love a pretty fair damsel more suitable for me»
And it had not been, but a very short time 'til this maiden’s mind did change,
She wrote him a letter, «Kind sir I am ashamed,
«If ever I have slighted you, or ever done you wrong,
I am so far away from you that I can’t hear you moan»
Little birds are singing all around me, on every bush and vine,
My pleasures would be doubled if i could call you mine;
My pleasures would be doubled if i could call you mine
Перевод
Маленькие птицы поют вокруг меня, на каждом кусте и виноградной лозе,
Мое удовольствие было бы удвоено, если бы я мог назвать тебя моим.
Поскольку я сидел здесь всю ночь до сих пор, это день разлома,
Я жду ответа, добрая дама, что вы скажете?
Если бы я мог рассказать вам свой разум, я бы выбрал одну жизнь,
Потому что я никогда бы не подумал, что это подходит для меня, чтобы быть твоей женой.
Поэтому он написал ей ответ, и он отправил его на полную скорость,
«Вы знаете, что я когда-то очень любил вас, я когда-то любил вас.
«Но с тех пор мой разум изменился, я любил по-другому,
Я люблю красивую девушку, более подходящую для меня »
И это было не так, но очень короткое время, пока ум этой девицы не изменился,
Она написала ему письмо: «Добрый сэр, мне стыдно,
«Если когда-либо я пренебрегал вами или когда-либо ошибался,
Я так далеко от тебя, что я не слышу, как ты стонаешь »
Маленькие птицы поют вокруг меня, на каждом кусте и виноградной лозе,
Мое удовольствие было бы удвоено, если бы я мог назвать тебя моим;
Мои удовольствия были бы удвоены, если бы я мог назвать вас своими