Текст песни Silence of the Darkness — Kamelot
Есть перевод
Исполнитель:
Kamelot
Количество просмотров: 6
I don’t dare to take it slowly,
Cause time may pass me by.
Restless like a newborn morning,
I am hard to satisfy.
Will you take me away?
In the silence of the darkness,
I can’t pretend I’m wide awake,
Afraid I could go under.
In the silence of the darkness,
I stumble for the light of day,
But the journey never ends.
I can paint the world with flowers,
grown by heaven’s gate.
and reckless like the stormy ocean,
I could cover them with hate.
But it all sounds the same.
In the silence of the darkness,
I can’t pretend I’m wide awake,
Afraid I could go under.
In the silence of the darkness,
I stumble for the light of day,
But the journey never ends.
In the silence of the darkness,
I can’t pretend I’m wide awake,
Afraid I could go under.
In the silence of the darkness,
I stumble for the light of day,
But the journey never ends.
Cause time may pass me by.
Restless like a newborn morning,
I am hard to satisfy.
Will you take me away?
In the silence of the darkness,
I can’t pretend I’m wide awake,
Afraid I could go under.
In the silence of the darkness,
I stumble for the light of day,
But the journey never ends.
I can paint the world with flowers,
grown by heaven’s gate.
and reckless like the stormy ocean,
I could cover them with hate.
But it all sounds the same.
In the silence of the darkness,
I can’t pretend I’m wide awake,
Afraid I could go under.
In the silence of the darkness,
I stumble for the light of day,
But the journey never ends.
In the silence of the darkness,
I can’t pretend I’m wide awake,
Afraid I could go under.
In the silence of the darkness,
I stumble for the light of day,
But the journey never ends.
Перевод текста песни Silence of the Darkness
Перевод текста песни Silence of the Darkness на русский язык может отличаться от официальной версии.
Я не смею воспринимать это медленно,
Потому что время может пройти мимо меня.
Беспокойный, как новорожденное утро,
Мне трудно удовлетворить.
Вы меня заберете?
В тишине тьмы,
Я не могу притворяться, что я бодрствую,
Боюсь, я могу пойти.
В тишине тьмы,
Я спотыкаюсь о свете дня,
Но путешествие никогда не заканчивается.
Я могу рисовать мир цветами,
Выращенных небесными воротами.
И безрассудно, как бурный океан,
Я мог бы накрыть их ненавистью.
Но все звучит одинаково.
В тишине тьмы,
Я не могу притворяться, что я бодрствую,
Боюсь, я могу пойти.
В тишине тьмы,
Я спотыкаюсь о свете дня,
Но путешествие никогда не заканчивается.
В тишине тьмы,
Я не могу притворяться, что я бодрствую,
Боюсь, я могу пойти.
В тишине тьмы,
Я спотыкаюсь о свете дня,
Но путешествие никогда не заканчивается.
Потому что время может пройти мимо меня.
Беспокойный, как новорожденное утро,
Мне трудно удовлетворить.
Вы меня заберете?
В тишине тьмы,
Я не могу притворяться, что я бодрствую,
Боюсь, я могу пойти.
В тишине тьмы,
Я спотыкаюсь о свете дня,
Но путешествие никогда не заканчивается.
Я могу рисовать мир цветами,
Выращенных небесными воротами.
И безрассудно, как бурный океан,
Я мог бы накрыть их ненавистью.
Но все звучит одинаково.
В тишине тьмы,
Я не могу притворяться, что я бодрствую,
Боюсь, я могу пойти.
В тишине тьмы,
Я спотыкаюсь о свете дня,
Но путешествие никогда не заканчивается.
В тишине тьмы,
Я не могу притворяться, что я бодрствую,
Боюсь, я могу пойти.
В тишине тьмы,
Я спотыкаюсь о свете дня,
Но путешествие никогда не заканчивается.