Текст и перевод песни «Y Me Marche Contigo»
Исполнитель: Jose Luis Perales
Текст
Deje bajo los olmos mi ninez jugando
y un sonido de bronce en aquel campanario
deje mi adolescencia en un abrazo tierno
y una luna de plata alumbrando el sendero
y me marche contigo.
Y me marche contigo, contigo para siempre
para vivir la vida hasta morir la muerte
para vivir la vida hasta morir la muerte
y me marche contigo, contigo
Deje a los super hombres conquistando la luna
y al soberbio gritando su verdad absoluta
deje a los bien pensantes bien pensandolo todo
y a los mas altruistas regalando canciones
y me marche contigo
Y me marche contigo, contigo para siempre
para vivir la vida hasta morir la muerte
para vivir la vida hasta morir la muerte
y me marche contigo, contigo
Deje a los belicosos inventandose guerras
y a los necios mas necios seguros de ser sabios
deje a los gobernantes desgobernando todo
y a los mas generosos, amasando fortunas
y me marche contigo
Y me marche contigo, contigo para siempre
para vivir la vida hasta morir la muerte
para vivir la vida hasta morir la muerte
y me marche contigo, contigo
me marche contigo, contigo.
(Dank an rafael leonardo fur den Text)
Перевод
Я оставил свое детство
И латунный звук на этой колокольне
Я оставил подростковые годы в нежных объятиях
И серебряная луна, освещающая путь
И я ушел с тобой.
И я остался с тобой, с тобой навсегда
Доживать до смерти
Доживать до смерти
И я ушел с тобой, с тобой
Я оставил супер мужчин, завоевавших луну
И гордые выкрикивают свою абсолютную истину
Я оставил хороших мыслителей хорошо, думая обо всем
И самые альтруистические раздающие песни
И я ушел с тобой
И я остался с тобой, с тобой навсегда
Доживать до смерти
Доживать до смерти
И я ушел с тобой, с тобой
Я оставил воинов, придумывающих войны
И глупые дураки наверняка будут мудрыми
Я оставил правителей из-под контроля все
И самое щедрое, накопительное состояние
И я ушел с тобой
И я остался с тобой, с тобой навсегда
Доживать до смерти
Доживать до смерти
И я ушел с тобой, с тобой
Я остался с тобой, с тобой.
(Dank rafael leonardo fur den Text)