Текст песни Weathercock — Jethro Tull
Есть перевод
Исполнитель:
Jethro Tull
Количество просмотров: 4
Good morning Weathercock: How did you fare last night
Did the cold wind bite you, did you face up to the fright
When the leaves spin from October and whip around your tail
Did you shake from the blast, did you shiver through the gale?
Give us direction; the best of goodwill
Put us in touch with fair winds.
Sing to us softly, hum evening’s song
Tell us what the blacksmith has done for you.
Do you simply reflect changes in the patterns of the sky,
Or is it true to say the weather heeds the twinkle in your eye?
Do you fight the rush of winter; do you hold snowflakes at bay,
Do you life the dawn sun from the fields and help him on his way?
Good morning Weathercock: make this day bright.
Put us in touch with your fair winds.
Sing to us softly, hum evening’s song
Point the way to better days we can share with you.
Did the cold wind bite you, did you face up to the fright
When the leaves spin from October and whip around your tail
Did you shake from the blast, did you shiver through the gale?
Give us direction; the best of goodwill
Put us in touch with fair winds.
Sing to us softly, hum evening’s song
Tell us what the blacksmith has done for you.
Do you simply reflect changes in the patterns of the sky,
Or is it true to say the weather heeds the twinkle in your eye?
Do you fight the rush of winter; do you hold snowflakes at bay,
Do you life the dawn sun from the fields and help him on his way?
Good morning Weathercock: make this day bright.
Put us in touch with your fair winds.
Sing to us softly, hum evening’s song
Point the way to better days we can share with you.
Перевод текста песни Weathercock
Перевод текста песни Weathercock на русский язык может отличаться от официальной версии.
Доброе утро Weathercock: Как вы спали вчера вечером?
Укусил ли вас холодный ветер, вы столкнулись лицом к лицу с испугом
Когда листья истекают с октября и хлыст вокруг вашего хвоста
Вы дрожали от взрыва, вы дрожали от шторма?
Дайте нам направление; Лучшее из доброй воли
Свяжите нас со светлыми ветрами.
Пойте нам мягко, песня гуманного вечера
Расскажите, что сделал кузнец для вас.
Вы просто отражаете изменения в моделях неба,
Или это правда сказать, что погода вызывает у вас мерцание?
Вы сражаетесь с лихорадкой зимы; Вы держите снежинки в страхе,
Вы живете на рассвете с полей и помогаете ему на пути?
Доброе утро, Weathercock: сделайте этот день ярким.
Положите нас на связь с вашими светлыми ветрами.
Пойте нам мягко, песня гуманного вечера
Укажите путь к лучшим дням, которые мы можем поделиться с вами.
Укусил ли вас холодный ветер, вы столкнулись лицом к лицу с испугом
Когда листья истекают с октября и хлыст вокруг вашего хвоста
Вы дрожали от взрыва, вы дрожали от шторма?
Дайте нам направление; Лучшее из доброй воли
Свяжите нас со светлыми ветрами.
Пойте нам мягко, песня гуманного вечера
Расскажите, что сделал кузнец для вас.
Вы просто отражаете изменения в моделях неба,
Или это правда сказать, что погода вызывает у вас мерцание?
Вы сражаетесь с лихорадкой зимы; Вы держите снежинки в страхе,
Вы живете на рассвете с полей и помогаете ему на пути?
Доброе утро, Weathercock: сделайте этот день ярким.
Положите нас на связь с вашими светлыми ветрами.
Пойте нам мягко, песня гуманного вечера
Укажите путь к лучшим дням, которые мы можем поделиться с вами.