Текст и перевод песни «Un Vendredi 13 A 5H»
Исполнитель: Hubert Felix Thiefaine
Текст
Ce sera sans doute le jour de l’immatriculA(c)e-contraception ou une
Connerie comme A§?a cette annA(c)e-lA, exceptionnellement, le 15 aoA"t
Tombera un vendredi 13 et j’apprendrai par Radio Mongol
Internationale la nouvelle de cette catastrophe aA(c)rienne dans le Secteur septentrional de mes hA(c)misphA?res cA(c)rA(c)belleux LA oA? je Mouille mes tankers de luciditA© comique les nuits oA? je descends la DerniA?re avenue du globe en traA®nant ma tA?te dans un sac en Plastique
Un vendredi 13 A 5 heures
Ce jour-lA j' pA?t'rai mon cockpit
Dans la barranca del muerto
Avec ma terre promise en kit
Et ma dysenterie en solo
Et les anges de la derniA?re scA?ne
Viendront s’affronter A ma trouille
Passeport, visa, contrA?le des gA?nes
Et radiographie de ma chtouille
Je tomb’rai comme un numA(c)ro
421 sur le compteur
Nuage glacA© A fleur de peau
Dans l'A(c)trange ivresse des lenteurs
Et pour arroser mon dA(c)part
J' voudrais qu’mon corps soit distillA© Et qu’on paie A tous les traA®n'-bars
La der des ders de mes tournA(c)es
Be still my soul
CouchA(c)e, mon A?me Au pied, tranquille
Be still my soul
Tout ira bien Au pied, couchA(c)e HA©, couchA(c)e
Je m'A(c)cras'rai sur OmA(c)ga
Chez les clowns du monde inversA© En suppliant Wakan-Tanka
D’oublier d’me rA(c)incarner
Un vendredi 13 A 5 heures
Перевод
Это, вероятно, будет днем ??регистрации (c) электронной контрацепции или
Коннер, как в этом году в этом году, необычно, 15 августа
Попадет в пятницу 13, и я узнаю Radio Mongol
Internationale новости об этой катастрофе aA (c) rienne в северном секторе моих адов cA © c) rA (c) belleux Где я влажу своими танкерами смешной ясности ночи, когда я спускаюсь на Последний ?re avenue du globe, перетащив голову в полиэтиленовый пакет
Одна пятница с 13 до 5 часов
В тот день я буду моей кабиной
В барранке дель муэрто
С моей обещанной землей в комплекте
Моя одиночная дизентерия
И ангелы последней сцены
Придется встретиться с моим фанком
Паспорт, виза, контроль над генами
И рентгенография моего chtouille
Я буду падать как число
421 на прилавке
Морозное облако
В (странное пьянство медлительности
И чтобы оросить мою часть d (c)
Я бы хотел, чтобы мое тело было дистиллировано. И мы платим всем барам поезда
Конец моих поворотов
Будь еще моей душой
CouchA (c) e, моя душа У подножия, спокойная
Будь еще моей душой
Все будет хорошо У подножия куча (c) e He, couchA (c) e
Я (c) cras'rai на OmA (c) ga
У клоунов обращенного мира, умоляя Вакан-Танку
Забыть обо мне (в) воплотиться
Одна пятница с 13 до 5 часов