Текст песни Schlafst du schon? — Gerhard Wendland
Есть перевод
Исполнитель:
Gerhard Wendland
Количество просмотров: 6
Schlafst du schon, mein Liebling, schlafst du schon?
Ich hab dir noch so viel zu sagen.
Schlafst du schon, mein Liebling, schlafst du schon?
Ich hab an dich noch tausend Fragen.
Der Abend war so schon,
so wunderschon mit dir.
Du darfst nicht von mir gehn,
drum bleib im Traum bei mir.
Schlafst du schon, mein Liebling, schlafst du schon?
Bis neu der Tag erwacht, sag ich: Gut Nacht.
Mein Liebling, schlafst du schon?
Hmmmmmmm
Ob du wohl traumst?
Und wenn du traumst: Ist es unser Wunschtraum?
Hmmmmmmm
Denkst du ebenso an mich wie ich an dich?
War dieser Abend wirklich die Erfullung deiner Sehnsucht?
Weisst du, ich wunsch mir nur eins:
Mein ganzes Leben mit dir zu teilen.
Schlafst du schon, mein Liebling, schlafst du schon?
Ich hab dir noch so viel zu sagen.
Schlafst du schon, mein Liebling, schlafst du schon?
Ich hab an dich noch tausend Fragen.
Der Abend war so schon,
so wunderschon mit dir.
Du darfst nicht von mir gehn,
drum bleib im Traum bei mir.
Schlafst du schon, mein Liebling, schlafst du schon?
Bis neu der Tag erwacht, sag ich: Gut Nacht.
Ich hab dir noch so viel zu sagen.
Schlafst du schon, mein Liebling, schlafst du schon?
Ich hab an dich noch tausend Fragen.
Der Abend war so schon,
so wunderschon mit dir.
Du darfst nicht von mir gehn,
drum bleib im Traum bei mir.
Schlafst du schon, mein Liebling, schlafst du schon?
Bis neu der Tag erwacht, sag ich: Gut Nacht.
Mein Liebling, schlafst du schon?
Hmmmmmmm
Ob du wohl traumst?
Und wenn du traumst: Ist es unser Wunschtraum?
Hmmmmmmm
Denkst du ebenso an mich wie ich an dich?
War dieser Abend wirklich die Erfullung deiner Sehnsucht?
Weisst du, ich wunsch mir nur eins:
Mein ganzes Leben mit dir zu teilen.
Schlafst du schon, mein Liebling, schlafst du schon?
Ich hab dir noch so viel zu sagen.
Schlafst du schon, mein Liebling, schlafst du schon?
Ich hab an dich noch tausend Fragen.
Der Abend war so schon,
so wunderschon mit dir.
Du darfst nicht von mir gehn,
drum bleib im Traum bei mir.
Schlafst du schon, mein Liebling, schlafst du schon?
Bis neu der Tag erwacht, sag ich: Gut Nacht.
Перевод текста песни Schlafst du schon?
Перевод текста песни Schlafst du schon? на русский язык может отличаться от официальной версии.
Ты спишь, моя дорогая, ты спишь?
Мне до сих пор так много говорить вам.
Ты спишь, моя дорогая, ты спишь?
У меня есть тысяча вопросов для вас.
Вечер был таким прекрасным,
так красиво с тобой.
Вы не должны уходить от меня,
так что оставайся со мной во сне.
Ты спишь, моя дорогая, ты спишь?
Пока не просыпается новый день, я говорю: Спокойной ночи.
Моя дорогая, ты спишь?
Hmmmmmmm
Вы мечтаете?
И когда вы мечтаете: это наша мечта?
Hmmmmmmm
Вы думаете обо мне так же, как я?
Был ли этот вечер действительно исполнением вашей тоски?
Знаешь, я хочу только одно:
Разделить всю свою жизнь с вами.
Ты спишь, моя дорогая, ты спишь?
Мне до сих пор так много говорить вам.
Ты спишь, моя дорогая, ты спишь?
У меня есть тысяча вопросов для вас.
Вечер был таким прекрасным,
так красиво с тобой.
Вы не должны уходить от меня,
так что оставайся со мной во сне.
Ты спишь, моя дорогая, ты спишь?
Пока не просыпается новый день, я говорю: Спокойной ночи.
Мне до сих пор так много говорить вам.
Ты спишь, моя дорогая, ты спишь?
У меня есть тысяча вопросов для вас.
Вечер был таким прекрасным,
так красиво с тобой.
Вы не должны уходить от меня,
так что оставайся со мной во сне.
Ты спишь, моя дорогая, ты спишь?
Пока не просыпается новый день, я говорю: Спокойной ночи.
Моя дорогая, ты спишь?
Hmmmmmmm
Вы мечтаете?
И когда вы мечтаете: это наша мечта?
Hmmmmmmm
Вы думаете обо мне так же, как я?
Был ли этот вечер действительно исполнением вашей тоски?
Знаешь, я хочу только одно:
Разделить всю свою жизнь с вами.
Ты спишь, моя дорогая, ты спишь?
Мне до сих пор так много говорить вам.
Ты спишь, моя дорогая, ты спишь?
У меня есть тысяча вопросов для вас.
Вечер был таким прекрасным,
так красиво с тобой.
Вы не должны уходить от меня,
так что оставайся со мной во сне.
Ты спишь, моя дорогая, ты спишь?
Пока не просыпается новый день, я говорю: Спокойной ночи.