Текст и перевод песни «Ces matins»

Исполнитель: Frederic Zeitoun

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="Я просыпаюсь, горький вкус, ничего не хочу, Ничего, эти утра. Мое сердце тяжело горевать, Горе, эти утра. И тогда я задыхаюсь, моя кожа слишком мала, Плохо жить, эти утра. Месье Бодлер приходит рассказать мне о своей селезенке Никаких идеалов, эти утра. В нижней части кровати я задыхаюсь, моя депрессия В полном одиночестве, как собака. Вокруг меня стены кажутся пустыми Слишком пусто, эти утра. Как это ни странно, друзей больше нет Когда вам это нужно. В любом случае они меня не поймут, Это для смеха, приятели. Снаружи, вальс хорошо организован Ла-ла-ла, ла, ла-ла-ла, ла Снаружи мяч начал Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла Метро прыжок, док-станция, Terminus, изменение кавалера, Великий карусель идет хорошо. Ла-ла-ла, ла, ла-ла-ла, ла По утрам солнце Ла-ла-ла, ла, ла-ла-ла, ла Нет больше любви, чем гримасы, Безразличие и время. Существует поток мыслей немного слабый, Дебилы, эти утра. Валиум-бар на заднем вкусе, чтобы уйти, Уезжайте, эти утра. Перед моим льдом я смотрю на себя, и я не очень хорошо знаю Еще больше гордости за то, что сможешь позаботиться обо мне Принести мне эти утра. Но достаточно шумного, старого телефонного шума Разбудить все. Привет, это ты, ты никого не найдешь, Я собирался забыть тебя. Достаточно, чтобы сделать маску с улыбкой немного исправленной Чтобы забыть, что мы были в темноте, солнце упадет ... Снаружи, вальс хорошо организован The-la-la, la-la-la, la, Снаружи мяч начал La-la-la, la-la-la, la, Метро прыгать, док в первую очередь, Terminus, изменение кавалера, Великий карусель идет хорошо. The-la-la, la-la-la, la, По утрам солнце La-la-la, la-la-la, la, Больше любви, чем гримасы, Безразличие и время.">Je me reveille, gout amer, envie de rien, De rien, ces matins. Mon c?ur est lourd a faire pleurer le chagrin, Chagrin, ces matins. Et puis j’etouffe, ma peau est bien trop petite, Mal de vivre, ces matins. Monsieur Baudelaire vient me parler de son spleen Pas d’ideal, ces matins. Au fond d'un lit, j’etouffe, ma deprime Tout seul, comme un chien. Autour de moi, les murs me semblent bien vides Trop vides, ces matins. Comme c'est bizarre, les amis ne sont plus la Quand on en aurait besoin. De toute facon, ils ne me comprendraient pas, C'est la pour rire, les copains. Dehors, la valse est bien orchestree La-la-la, la, la-la-la, la Dehors, le bal a commence La-la-la, la, la-la-la, la Saut de metro, quai en premiere, Terminus, changement cavaliere, Le grand manege tourne bien. La-la-la, la, la-la-la, la Il y a du soleil, ces matins La-la-la, la, la-la-la, la Pas plus d'amour que des grimaces, Indifference et le temps passe. Il y a le flot des pensees un peu debiles, Debiles, ces matins. Barre de valium aux arrieres-gouts de partir, Partir, ces matins. Devant ma glace, je me regarde et je ne sais plus tres bien Meme plus d'orgueil pour pouvoir me prendre en charge Me supporter, ces matins. Mais suffit d'un rien, d'un vieux bruit de telephone Pour tout reveiller. Salut, c'est toi, tu n'allais trouver personne, J'allais t'oublier. Suffit d'un rien pour que se refasse un masque au sourire un peu fige Pour qu'on oublie que l'on etait dans le noir, qu'un soleil allait tomber... Dehors, la valse est bien orchestree La-la-la, la, la-la-la, la, Dehors, le bal a commence La-la-la, la, la-la-la, la, Saut de metro, quai en premiere, Terminus, changement cavaliere, Le grand manege tourne bien. La-la-la, la, la-la-la, la, Il y a du soleil, ces matins La-la-la, la, la-la-la, la, Pas plus d'amour que des grimaces, Indifference et le temps passe.

Перевод

Я просыпаюсь, горький вкус, ничего не хочу, Ничего, эти утра. Мое сердце тяжело горевать, Горе, эти утра. И тогда я задыхаюсь, моя кожа слишком мала, Плохо жить, эти утра. Месье Бодлер приходит рассказать мне о своей селезенке Никаких идеалов, эти утра. В нижней части кровати я задыхаюсь, моя депрессия В полном одиночестве, как собака. Вокруг меня стены кажутся пустыми Слишком пусто, эти утра. Как это ни странно, друзей больше нет Когда вам это нужно. В любом случае они меня не поймут, Это для смеха, приятели. Снаружи, вальс хорошо организован Ла-ла-ла, ла, ла-ла-ла, ла Снаружи мяч начал Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла Метро прыжок, док-станция, Terminus, изменение кавалера, Великий карусель идет хорошо. Ла-ла-ла, ла, ла-ла-ла, ла По утрам солнце Ла-ла-ла, ла, ла-ла-ла, ла Нет больше любви, чем гримасы, Безразличие и время. Существует поток мыслей немного слабый, Дебилы, эти утра. Валиум-бар на заднем вкусе, чтобы уйти, Уезжайте, эти утра. Перед моим льдом я смотрю на себя, и я не очень хорошо знаю Еще больше гордости за то, что сможешь позаботиться обо мне Принести мне эти утра. Но достаточно шумного, старого телефонного шума Разбудить все. Привет, это ты, ты никого не найдешь, Я собирался забыть тебя. Достаточно, чтобы сделать маску с улыбкой немного исправленной Чтобы забыть, что мы были в темноте, солнце упадет ... Снаружи, вальс хорошо организован The-la-la, la-la-la, la, Снаружи мяч начал La-la-la, la-la-la, la, Метро прыгать, док в первую очередь, Terminus, изменение кавалера, Великий карусель идет хорошо. The-la-la, la-la-la, la, По утрам солнце La-la-la, la-la-la, la, Больше любви, чем гримасы, Безразличие и время.