Текст и перевод песни «Jaktens Tid»
Исполнитель: Finntroll
Текст
… Bygden star stilla, en stjarklar natt …
… En eld fjarran skadas, ty de narmar sig …
Fram rider trollens kung
med vargabroder ut pa jakt
Allt levade flyr, fa och frande
blodet skall dranka denna ensliga trakt
Utav morket i sin eviga sal,
han ger sig ut, en torst att slacka
skyndar de fram pa krokiga ben,
Flera liv att tas, hundra ben att knacka
Trollherrens sallskap river sig fram,
genom dyster skog och fruset fjall
Draper vad de ser och finner allt gomt,
huvuden ska pryda deras heliga hall
Sa star trakten dyster och mork,
solen stiger inget liv att skada
Underjorden firar lyckad jakt,
sedan igen for sekler tystnad rada …
|:Ve dig manniska du inkraktar har,
snart trollen dig till hallen bar …:|
Fram rider trollens kung
med vargabroder ut pa jakt
Allt levade flyr, fa och frande
blodet skall dranka denna ensliga trakt
Utav morket i sin eviga sal,
han ger sig ut, en torst att slacka
skyndar de fram pa krokiga ben,
Flera liv att tas, hundra ben att knacka
Перевод
... Здание стоит на месте, звездная ночь ...
... Огнем далеко, потому что они приближаются ...
Поездка царя тролля
С братьями волка на охоте
Все живые мухи, перья и поцелуи
Кровь будет истощать эту единственную воронку
Из темноты в своем вечном зале,
Он выделяется, жажда тушения
Они торопятся на кривых ногах,
Несколько жизней, которые нужно взять, сто ног, чтобы сломать
Появляется компания Trollherren,
Через мрачные леса и замерзшие горы
Убивает то, что они видят, и находит все скрытым,
Руководители должны приукрасить свою святую ливню
Тогда окрестность мрачная и темная,
Солнце не поднимает жизни
Подземный мир празднует успешную охоту,
Затем снова на веки царит тишина ...
|: Горе вам, человек, которого вы вторгаете сюда,
Скоро тролли тебя к ягоде ...: |
Поездка царя тролля
С братьями волка на охоте
Все живые мухи, перья и поцелуи
Кровь будет истощать эту единственную воронку
Из темноты в своем вечном зале,
Он выделяется, жажда тушения
Они торопятся на кривых ногах,
Несколько жизней, которые нужно взять, сто ног, чтобы сломать