Текст и перевод песни «To Keep My Love Alive»

Исполнитель: Ella Fitzgerald

Текст

I’ve been married, and married, and often I’ve sighed «I'm never a bridesmaid, I’m always a bride» I never divorced them, I hadn’t the heart Yet remember these sweet words, «'till death do us part» I married many men, a ton of them Because I was untrue to none of them Because I bumped off every one of them To keep my love alive Sir Paul was frail, he looked a wreck to me At night he was a horse’s neck to me So I performed an appendectomy To keep my love alive Sir Thomas had insomnia, he couldn’t sleep at night I bought a little arsenic, he’s sleeping now all right Sir Philip played the harp, I cussed the thing I crowned him with his harp to bust the thing And now he plays where harps are just the thing To keep my love alive To keep my love alive I thought Sir George had possibilities But his flirtations made me ill at ease And when I’m ill at ease, I kill at ease To keep my love alive Sir Charles came from a sanitorium And yelled for drinks in my emporium I mixed one drink, he’s in memorium To keep my love alive Sir Francis was a singing bird, a nightingale, that’s why I tossed him off my balcony, to see if he, could fly Sir Atherton indulged in fratricide, He killed his dad and that was patricide One night I stabbed him by my mattress-side To keep my love alive To keep my love alive To keep my love alive

Перевод

Я был женат и женился, и часто я вздыхал «Я никогда не подружка невесты, я всегда невеста» Я никогда не разводил их, у меня не было сердца Но помните эти сладкие слова: «« до смерти нас расстанутся » Я женился на многих мужчинах, тонны их Потому что я был неправдой никому из них Потому что я столкнулся с каждым из них Чтобы моя любовь жива Сэр Пол был хрупким, он выглядел крушением для меня. Ночью он был для меня шеей лошади. Поэтому я выполнил аппендэктомию Чтобы моя любовь жива У сэра Тома была бессонница, он не мог спать по ночам Я купил маленький мышьяк, сейчас он спит Сэр Филипп играл на арфе, я пробовал вещь Я увенчал его своей арфой, чтобы разорить вещь И теперь он играет, где арфы - это всего лишь вещь Чтобы моя любовь жива Чтобы моя любовь жива Я думал, что у сэра Джорджа есть возможности Но его флирты заставили меня неловко И когда мне неловко, я убиваю не по себе Чтобы моя любовь жива Сэр Чарльз пришел из санатория И кричал на напитки в моем торговом центре Я смешал один напиток, он в память Чтобы моя любовь жива Сэр Фрэнсис был пением, соловей, поэтому Я отбросил его с балкона, чтобы посмотреть, может ли он летать Сэр Атертон потакал братоубийству, Он убил своего отца, и это было отщеплением Однажды ночью я ударил его по матрацу Чтобы моя любовь жива Чтобы моя любовь жива Чтобы моя любовь жива