Текст песни A single spark — David Gilmour
Есть перевод
Исполнитель:
David Gilmour
Количество просмотров: 5
Текст песни
A single spark
These days of wild uncertain times I ask the empty skies
Who will keep things rolling, who to sing Hosannas to
The temple calls but I can’t see what use my prayers will be
And will this world keep rolling
with only good intentions
Still, it fills the eye this line of stone
Incense, icons, coming on strong
Here comes splendour, hallowed air and is it wonder or
Despair bends my knee
The day’s dying flame
Motes in its beam glitter and blaze
Say isn’t it true that it’s all through in a single spark
Between two eternities
A single spark
These days of wild uncertain times I ask the empty skies
Who will keep things rolling, who to sing Hosannas to
The temple calls but I can’t see what use my prayers will be
And will this world keep rolling
with only good intentions
Still, it fills the eye this line of stone
Incense, icons, coming on strong
Here comes splendour, hallowed air and is it wonder or
Despair bends my knee
The day’s dying flame
Motes in its beam glitter and blaze
Say isn’t it true that it’s all through in a single spark
Between two eternities
Перевод текста песни A single spark
Перевод текста песни A single spark на русский язык может отличаться от официальной версии.
Перевод на русский
Одна-единственная искра
В эти дни дикой неопределенности я спрашиваю у пустых небес,
Кто поддержит ход событий, кому петь осанны.
Храм зовёт, но я не вижу смысла в моих молитвах.
И будет ли этот мир крутиться своим чередом
с только хорошими намерениями?
И всё же, этот каменный рубеж заполняет взор,
Ладан, иконы превалируют.
Вот наступает великолепие, освященный воздух, И это ли не чудо или
Отчаянье склоняет моё колено?
Угасающее пламя дня,
Мотыльки в его лучах сверкают, пылают.
Скажи, не правда ли, что всё это в одной-единственной искре
Между двумя вечностями?
Одна-единственная искра
В эти дни дикой неопределенности я спрашиваю у пустых небес,
Кто поддержит ход событий, кому петь осанны.
Храм зовёт, но я не вижу смысла в моих молитвах.
И будет ли этот мир крутиться своим чередом
с только хорошими намерениями?
И всё же, этот каменный рубеж заполняет взор,
Ладан, иконы превалируют.
Вот наступает великолепие, освященный воздух, И это ли не чудо или
Отчаянье склоняет моё колено?
Угасающее пламя дня,
Мотыльки в его лучах сверкают, пылают.
Скажи, не правда ли, что всё это в одной-единственной искре
Между двумя вечностями?