Текст и перевод песни «J'ai invente le desespoir»
Исполнитель: Dan Bigras
Текст
<span class="line" data-line="0" data-trs="Чтобы рассказать о моей боли
И всех тех, кто нас разделяет,
Чтобы вы знали, что я умираю,
Я придумал отчаяние.
Для красоты соборов
Что я не показал тебе,
Когда вы сказали мне - это больно, -
Не уходи! Я умру ...
Я придумал отчаяние;
И для цвета наших вечеров,
Притвориться, что больше не видел тебя -
Я придумал черный цвет.
Обманывать от горя
И чтобы выжить в нашей истории,
С сердцем, с кулаками, -
Я придумал отчаяние.
Чтобы вы всегда помнили
Из сломанного голубого бриллианта,
Так что никогда больше
Эта нежность от руки,
Я придумал отчаяние;
И для цвета наших вечеров,
Притвориться, что больше не видел тебя -
Я придумал черный цвет.
Когда мы засыпаем каждый для себя
В тишине воспоминаний,
Когда наша любовь больше не имеет права
Ни в покое, ни в желании,
Я придумал отчаяние;
И для цвета наших вечеров,
Притвориться, что больше не видел тебя -
Я придумал черный цвет.
И за цвет наших дней
Я придумал зло любви ...">Pour te parler de mes douleurs
Et de tous ceux qui nous separent,
Pour que tu saches de quoi je meurs —
J'ai invente le desespoir.
Pour la beaute des cathedrales
Que je n'ai pas su te montrer,
Quand tu me disais — ca fait mal, —
Ne t'en va pas ! je vais crever…
J'ai invente le desespoir ;
Et pour la couleur de nos soirs,
Pour faire semblant de ne plus te voir -
J'ai invente la couleur noire.
Pour tricher avec le chagrin
Et pour survivre a notre histoire,
A coups de c?ur, a coups de poing, —
J'ai invente le desespoir.
Pour que toujours tu te souviennes
Du diamant bleu qu'on a brise,
Pour que plus jamais ne revienne
Cette tendresse a main armee, —
J'ai invente le desespoir ;
Et pour la couleur de nos soirs,
Pour faire semblant de ne plus te voir —
J'ai invente la couleur noire.
Quand on s'endort chacun pour soi
Dans le silence des souvenirs,
Quand notre amour n'a plus le droit
Ni au repos, ni au desir, —
J'ai invente le desespoir ;
Et pour la couleur de nos soirs,
Pour faire semblant de ne plus te voir —
J'ai invente la couleur noire.
Et pour la couleur de nos jours
J'ai invente le mal d'amour…
Перевод
Чтобы рассказать о моей боли
И всех тех, кто нас разделяет,
Чтобы вы знали, что я умираю,
Я придумал отчаяние.
Для красоты соборов
Что я не показал тебе,
Когда вы сказали мне - это больно, -
Не уходи! Я умру ...
Я придумал отчаяние;
И для цвета наших вечеров,
Притвориться, что больше не видел тебя -
Я придумал черный цвет.
Обманывать от горя
И чтобы выжить в нашей истории,
С сердцем, с кулаками, -
Я придумал отчаяние.
Чтобы вы всегда помнили
Из сломанного голубого бриллианта,
Так что никогда больше
Эта нежность от руки,
Я придумал отчаяние;
И для цвета наших вечеров,
Притвориться, что больше не видел тебя -
Я придумал черный цвет.
Когда мы засыпаем каждый для себя
В тишине воспоминаний,
Когда наша любовь больше не имеет права
Ни в покое, ни в желании,
Я придумал отчаяние;
И для цвета наших вечеров,
Притвориться, что больше не видел тебя -
Я придумал черный цвет.
И за цвет наших дней
Я придумал зло любви ...