Текст и перевод песни «Miss Emily»

Исполнитель: Charles Trenet

Текст

Ils s'etaient rencontres en gare de Budapest Mais, lorsqu’en arrivant tous deux en gare de l’Est, Soudain, pris d’un culot excessif a son age, Il lui dit: «Voulez-vous que je port' vos bagages ?» Six mois apres, ils etaient maries. Il etait charmant. Elle etait anglaise Et tout le jour, il soupirait Cette chanson, ne vous deplaise: Miss Emily, vous etes La muse du poete. «Le poete c’est moi, avec un grand chapeau Et la muse, c’est vous, couverte d’oripeaux.» Miss Emily, cher ange, Ah ! L’envie me demange De vous mordre le cou, si vous ne m’aimez pas. Vous m’aimez Emily, n’est-ce pas? Oui? Ah ! Quoi qu’il arrive, quoi qu’il arrive, Vous etes passee sur ma rive, Quoi que l’on dise, quoi que l’on fasse, Le temps s’enfuit et tout s’efface. Il se montra tres doux, elle se montra coquette. Elle lui flanquait des coups, il en restait tout bete. Il faisait le marche, balayait le salon, Il reparait l'evier, le toit de la maison. Six mois apres, il ne marchait plus. Il etait bancal, elle etait anglaise Et malgre ca, toujours emu, Il lui chantait, ne vous deplaise. Un jour, il eut assez de cette vie de bagne. Il amene Emily la-haut sur la montagne, Soi-disant pour cueillir d’innocents champignons, Mais il a son idee, son idee, le mignon. C’est un couteau qu’il brandit soudain. Il etait terrible, elle etait anglaise, Mais au moment de mourir un brin, Il lui chanta, ne vous deplaise: Miss Emily, vous etes La veuve du poete. Le poete, c’est moi, avec un grand couteau Et la muse, c’est vous qui me tuez bientot. Miss Emily, je pleure Des larmes comme du beurre, Mais avant de mourir, avant mon trepas, Vous m’aimez Emily, n’est-ce pas? Oui, ah ! Je me decide, je me decide A ce charmant petit suicide. Quoi que l’on dise, quoi que l’on fasse, Le temps s’enfuit et tout s’efface.

Перевод

Они встретились на станции в Будапеште Но когда они оба прибыли на станцию ??Востока, Внезапно, с чрезмерным нервом в его возрасте, Он сказал: «Вы хотите, чтобы я носил ваш багаж?» Шесть месяцев спустя они были женаты. Он был очарователен. Она была английской И весь день он вздыхал Эта песня, неужели ты недовольна: Мисс Эмили, ты Муза поэта. «Поэт - это я, с большой шляпой А муза - это ты, покрытый мишурой. Мисс Эмили, дорогой ангел, Ах! Желание зуда Укусить шею, если ты не любишь меня. Ты любишь меня, Эмили, не так ли? Да? Ах! Что бы ни случилось, что бы ни случилось, Вы прошли на мой берег, Что бы ни говорили, что бы ни делали, Время улетает, и все исчезает. Он проявил себя очень нежно, и она была кокетливой. Она била его, он был глуп. Он заключил сделку, пронесся в гостиной, Он отремонтировал раковину, крышу дома. Шесть месяцев спустя он больше не ходил. Он был шаткий, она была английской И, несмотря на это, всегда двигался, Он пел ей, не раздражая тебя. Однажды у него было достаточно этой тюремной жизни. Он приносит Эмили на гору, Предположительно, чтобы сорвать невинные грибы, Но у него есть идея, его идея, симпатичная. Это нож, который он размахивает внезапно. Он был ужасен, она была англичанкой, Но в момент смерти немного, Он пел ей, не раздражая тебя: Мисс Эмили, ты Вдова поэта. Поэт - это я, с большим ножом И муза - это ты, который скоро меня убьет. Мисс Эмили, я плачу Слезы, как масло, Но прежде чем я умер, до своей смерти, Ты любишь меня, Эмили, не так ли? Да, ах! Я решаю, я решаю К этому очаровательному маленькому самоубийству. Что бы ни говорили, что бы ни делали, Время улетает, и все исчезает.