Текст и перевод песни «Sereia louca»

Исполнитель: Capicua

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="Она хотела носить обувь, танцевать на высоких каблуках, Поцелуй рот человека, иди в лес Я хотел потерять весы и разорвать плавники Пока человеческие ноги не вышли из плоти. Знать сладкое, горькое и кислотное Там все было соленое, голубоватое и водное! Начиная аквариум, Выйдя из Атлантики, И он молился о помощи матросам своей песней! Но их песня была криком, они не выдержали И только Улисс жил После того, как вы послушали ее Его угол был кариозным заклинанием, как фаду Который перевозил потерянные корабли на другую сторону! У меня есть оболочка, которая говорит мне Странные вещи в ухе ... Ее голос был свободен, так как ее не было, Поскольку он всегда хотел, чтобы его тело было И для пения мечты и ее химеры Это было для душ как соучастник. Сильный, как удар, как серп, Он пронзил замерзшую тишину глубокой ночи. Хотя его мелодия напоминает морской воздух Он удивленно размышлял о длине своего двора, Пустой прилив прибывает для мытья в холодной воде Ваша меланхолия и ваш страх смерти! «Разве это не слеза - это та же соленая вода?» - Он закричал между морем и утренней звездой. У меня сердце губки, которое растет с печалью ... Сумасшедшая русалка, которая попытается Оставь море с мужеством Кто выходит из своей среды обитания. Сумасшедшая русалка, которая будет кричать, плакать, ревет, гнев, Попробуй! Сумасшедшая русалка, которая пропустит море, Почувствуйте нехватку воздуха в этом месте Всякий раз, когда вы говорите, что вы сумасшедший, Лучше немой, чем хриплый, Я обнажаюсь, одежда затягивает дыхание И кричать еще громче на этой подвешенной стадии Насколько хуже моя песня будет моим молчанием! Насколько хуже моя песня будет моим молчанием. (Сумасшедшая русалка, которая покинула море.) У меня есть оболочка, которая говорит мне Странные вещи в ухе ... У меня сердце губки, которое растет с печалью ... «Разве не эта слеза - это та же соленая вода?» - Он закричал между морем и утренней звездой. И я кричу еще громче на этой приостановленной стадии Насколько хуже моя песня будет моим молчанием!">Ela queria usar sapatos, dancar de salto alto, Beijar a boca de um homem, embrenhar-se no mato Queria perder as escamas e rasgar as barbatanas Ate que pernas humanas lhe saissem da carne. Poder conhecer o doce, o amargo e o acido Ali tudo era salgado, azulado e aquatico! Partir o aquario, Deixar de vez o Atlantico, E rogava por ajuda aos marinheiros com seu cantico! Mas seu canto era grito, que nao suportavam E so Ulisses vivera Depois de ter a escutado O seu canto era um feitico carpido como o fado Que levava navios perdidos pro outro lado! Eu tenho um buzio que me diz Coisas estranhas ao ouvido... Sua voz era livre, como ela nao era, Como sempre quisera que o seu corpo fosse E por cantar o sonho e a sua quimera Era para as almas como um cumplice. Forte como um coice, como uma foice, Trespassava gelada o silencio fundo da noite Enquanto a sua melodia como a maresia Envolvia em maravilha a lonjura da sua corte, Chega a mare vazia pra lavar em agua fria A sua melancolia e o seu medo da morte! "Nao e que a lagrima e da mesma agua salgada?" - Gritava entre o mar e a estrela da madrugada. Eu tenho um coracao de esponja que cresce com a tristeza... Sereia louca que vai tentar Deixar o mar com a coragem De quem sai do seu habitat. Sereia louca que vai gritar, chorar, bramir, esbravejar, tentar ate conseguir! Sereia louca que vai sentir a falta do mar, Sentir a falta de ar que ha neste lugar Sempre que digam que e louca, E melhor muda que rouca, Eu fico nua que a roupa aperta o respirar E grito ainda mais alto neste palco suspenso Que pior do que o meu canto ha de ser o meu silencio! Que pior do que o meu canto ha de ser o meu silencio. (Sereia louca que deixou o mar.) Eu tenho um buzio que me diz Coisas estranhas ao ouvido... Eu tenho um coracao de esponja que cresce com a tristeza... "Nao e que a lagrima e da mesma agua salgada?" – Gritava entre o mar e a estrela da madrugada. E eu grito ainda mais alto neste palco suspenso Que pior do que o meu canto ha de ser o meu silencio!

Перевод

Она хотела носить обувь, танцевать на высоких каблуках, Поцелуй рот человека, иди в лес Я хотел потерять весы и разорвать плавники Пока человеческие ноги не вышли из плоти. Знать сладкое, горькое и кислотное Там все было соленое, голубоватое и водное! Начиная аквариум, Выйдя из Атлантики, И он молился о помощи матросам своей песней! Но их песня была криком, они не выдержали И только Улисс жил После того, как вы послушали ее Его угол был кариозным заклинанием, как фаду Который перевозил потерянные корабли на другую сторону! У меня есть оболочка, которая говорит мне Странные вещи в ухе ... Ее голос был свободен, так как ее не было, Поскольку он всегда хотел, чтобы его тело было И для пения мечты и ее химеры Это было для душ как соучастник. Сильный, как удар, как серп, Он пронзил замерзшую тишину глубокой ночи. Хотя его мелодия напоминает морской воздух Он удивленно размышлял о длине своего двора, Пустой прилив прибывает для мытья в холодной воде Ваша меланхолия и ваш страх смерти! «Разве это не слеза - это та же соленая вода?» - Он закричал между морем и утренней звездой. У меня сердце губки, которое растет с печалью ... Сумасшедшая русалка, которая попытается Оставь море с мужеством Кто выходит из своей среды обитания. Сумасшедшая русалка, которая будет кричать, плакать, ревет, гнев, Попробуй! Сумасшедшая русалка, которая пропустит море, Почувствуйте нехватку воздуха в этом месте Всякий раз, когда вы говорите, что вы сумасшедший, Лучше немой, чем хриплый, Я обнажаюсь, одежда затягивает дыхание И кричать еще громче на этой подвешенной стадии Насколько хуже моя песня будет моим молчанием! Насколько хуже моя песня будет моим молчанием. (Сумасшедшая русалка, которая покинула море.) У меня есть оболочка, которая говорит мне Странные вещи в ухе ... У меня сердце губки, которое растет с печалью ... «Разве не эта слеза - это та же соленая вода?» - Он закричал между морем и утренней звездой. И я кричу еще громче на этой приостановленной стадии Насколько хуже моя песня будет моим молчанием!