Текст песни All along the watchtower — Bob Dylan
Есть перевод
Исполнитель:
Bob Dylan
Количество просмотров: 6
Текст песни
All along the watchtower
«There must be some way out of here,» –
Said the Joker to the Thief,
«There’s too much confusion,
I can’t get no relief.
Businessmen, they drink my wine,
Plowmen dig my earth,
None of them along the line
Know what any of it is worth.»
«No reason to get excited,»
The thief, he kindly spoke,
«There are many here among us
Who feel that life is but a joke.
But you and I, we’ve been through that,
And this is not our fate,
So let us not talk falsely now,
The hour is getting late.»
All along the watchtower
«There must be some way out of here,» –
Said the Joker to the Thief,
«There’s too much confusion,
I can’t get no relief.
Businessmen, they drink my wine,
Plowmen dig my earth,
None of them along the line
Know what any of it is worth.»
«No reason to get excited,»
The thief, he kindly spoke,
«There are many here among us
Who feel that life is but a joke.
But you and I, we’ve been through that,
And this is not our fate,
So let us not talk falsely now,
The hour is getting late.»
Перевод текста песни All along the watchtower
Перевод текста песни All along the watchtower на русский язык может отличаться от официальной версии.
Перевод на русский
На башне
«Ведь где-то есть другая жизнь, —
делился с Вором Шут.
— Здесь всё не так, а я устал
от вездесущих пут.
Тут распахали мой надел,
там пьют моё вино.
Им наплевать на то, что мне
так дорого оно!»
«Не принимай всерьёз невзгод, —
Шуту ответил Вор.
— Вся наша жизнь — смешной пустяк,
никчёмный разговор.
Прошли немало мы с тобой
нам выпавших дорог,
Оставим фальшь высоких слов,
уж вечер на порог!»
На башне
«Ведь где-то есть другая жизнь, —
делился с Вором Шут.
— Здесь всё не так, а я устал
от вездесущих пут.
Тут распахали мой надел,
там пьют моё вино.
Им наплевать на то, что мне
так дорого оно!»
«Не принимай всерьёз невзгод, —
Шуту ответил Вор.
— Вся наша жизнь — смешной пустяк,
никчёмный разговор.
Прошли немало мы с тобой
нам выпавших дорог,
Оставим фальшь высоких слов,
уж вечер на порог!»