Текст и перевод песни «Night Bird»

Исполнитель: Bernard Lavilliers

Текст

La «CORVETTE» noir metal remontait le Sunset Le F.B.I. au cul, cache par mes lunettes, Je laissais deriver mon delire Parano Pendant que le batteur vrillait ma Stereo. Ne sachant ou aller, je traversais Hollywood Ou les stars embaumees se touchent coude a coude, Ou l’on ne produit plus que des films de terreur Comme pour exorciser la tension exterieure. L’univers qui craquait et puis celle fissure Qui un jour apres l’autre diminue le futur, Quand la Californie sombrera dans l’azur, Tout ca me laissait froid comme le scorpion, mon frere. J'etais fait a l’image du monde qui m’a cree, De plus en plus cynique, de plus en plus glace, J’enjambais des cadavres depuis quelques annees, Je n’avais rien de bon et rien de spontane. Huit jours que je vivais dormant dans les parkings Cinema permanent, liberte en leasing. Erreur d’appreciation laissant sur la vitrine Le sang du directeur secher sur le standing. Je me voyais tres lucide couper au machine-gun Cinq voitures de police hurlant au maximum, Ou bien, serre a vie, entoure de pedes, A Saint-Quentin-sur-Mer, quartier securite. Entre Compton et Watts, en pleine guerre des gangs, Survivait un marchand d’armes de Thailande J’arrivais au moment precis, juste un peu tard, Il saignait cinq kilos d’Hero sur le comptoir. UNE PANTHERE DOREE, DANS UN ECLAIR DE STRASS, M’ATTIRA VERS LE FOND, UNE MAIN DANS SON SAC. PENDANT QUE TOUT LE QUARTIER RATISSAIT LA BOUTIQUE Des aveugles, des armoires, Des Blacks, des Chicanos, Des Junkies de soixante-dix, Rien que la peau sur les os, Des maquerelles, des gourous, Des mouchards, des pompistes, Des poetes, des marins, Des tueurs, des analystes, Des chauffeurs syndiques, Des gardiens de cimetiere, Des laveurs de carreaux, Des rouleurs de carrure, Des joueurs de go, Des ramasseurs d’ordure, Tout ce que la ville produit De sportif et de sain Avait rendez-vous la. ELLE ME DIT: ALLEZ VIENS ET CET OISEAU DE NUIT M’EMPORTA DANS SA JUNGLE, DANGEREUSE, SECRETE, DU VENIN SOUS LES ONGLES. JE L’AIMAIS… PETIT MONSTRE, PETIT MONSTRE, POURQUOI M’AS-TU PLAQUE Emmenant mon cash, mes deux calibres, mes faux passeports, Les diamants etaient vrais. Entends ma voix, comme un murmure, Je cultive derriere mes murs Une vengeance qui suppure. Je connais la nuit de ta mort NIGHT BIRD, MA SEULE HISTOIRE D’AMOUR. NIGHT BIRD, ON SE REVERRA UN JOUR. PETIT MONSTRE, PETIT MONSTRE, POURQUOI M’AS-TU DONNE La nuit, le jour, je pense a toi Comme un boxeur juste avant son combat. T’es partie avec un medium. Amoureux fou et impuissant. Qui te touchait de temps en temps De ses longs doigts d’aluminium. NIGHT BIRD, MA SEULE HISTOIRE D’AMOUR. NIGHT BIRD, ON SE REVERRA UN JOUR. SANGLANT RASOIR, ECLAIR RASANT COMME UN FOULARD SUR SON COU BLANC TES METAPHORES SONT RECTILIGNES, SANGLANT RASOIR, TES MOTS D’AMOUR QUAND TU LES SIGNES SONT TOUJOURS A L’ENCRE DE CHINE. PETIT MONSTRE, PETIT MONSTRE, POURQUOI M’AS-TU AIME Nous avons vecu tous les vices, Petit monstre pourquoi m’as-tu aime. Je t’ai cherchee sans le savoir, Je t’ai trouvee sans le vouloir, Le sang est beau lorsque il est frais. Je connais la nuit de ta mort. NIGHT BIRD, MA SEULE HISTOIRE D’AMOUR NIGHT BIRD, ON SE REVERRA UN JOUR. PETIT MONSTRE, PETIT MONSTRE, PETIT MONSTRE…

Перевод

Черный металл «CORVETTE» поднялся на Sunset F.B.I. В попку, спрятанную моими очками, Я позволил взлететь мой бред Parano Пока барабанщик искажал мою стереосистему. Не зная, куда идти, я пересекал Голливуд Там, где забальзамированные звезды касаются друг друга, локтем локтем, Где мы снимаем фильмы ужаса Что касается изгнания внешнего напряжения. Вселенная, которая треснула, а затем трещины Кто один день за другим уменьшает будущее, Когда Калифорния опускается в синий цвет, Все это оставило меня холодным, как скорпион, брат. Я был создан по образу мира, который создал меня, Все более и более циничный, все более и более замороженный, Я несколько лет искал трупы, У меня не было ничего хорошего и ничего спонтанного. Восемь дней я спал на автостоянках Постоянное кино, лизинг. Ошибка оценки, оставляемая в окне Кровь директора сухая от стояния. Я видел себя очень четким пулеметом Пять полицейских машин кричали в полной мере, Или, крепкий для жизни, окруженный фальцами, В Сен-Квентин-сюр-Мер, зона безопасности. Между Комптоном и Уоттсом, в разгар бандитской войны, Выжил торговца оружием из Таиланда Я подошел к точному моменту, немного опоздал, Он сдул пять килограммов Героя на прилавке. ЗОЛОТОЙ ПАНТЕР, В СТРАСТИЧЕСКОМ СВЕТЕ, Я НАПАДЯЮ НИЖНЮЮ, РУКУ В ЕГО СУМКАХ. КОГДА ВСЕ РАЙОН ОТПРАВИЛИ МАГАЗИН Слепые люди, шкафы, Черные, Чиканес, Из невесты семидесяти, Ничего, кроме кожи на костях, Скумбрия, гуру, Шпионы, насосные станции, Поэты, матросы, Убийцы, аналитики, Унифицированные драйверы, Кладбищенские охранники, Плиточные мойки, Ролики среднего, Игроки go, Сборщики мусора, Все, что город производит Спортивный и здоровый Там была встреча. Она говорит: И ЭТОТ ПТИЦА НОЧИ, КОТОРАЯ НЕМЕДЛЕННО В ЕГО ДЖУНГЛЕ, ОПАСНО, СЕКРЕТНО, ОТ ВЕНИНЫ ПОД ГВОЗДАМИ. Я ЛЮБЛЮ ЭТО ... PETIT MONSTRE, PETIT MONSTRE, ПОЧЕМУ УСТАНОВЛЕН МЕНЯ Принеся свои наличные деньги, мои два калибра, мои поддельные паспорта, Бриллианты были настоящими. Слушайте мой голос, как шепот, Я роняю за стенами Месть, которая омрачает. Я знаю ночь твоей смерти НОЧНАЯ ПТИЦА, МОЯ ТОЛЬКО ИСТОРИЯ ЛЮБВИ. НОЧНАЯ ПТИЦА, МЫ ОБЗОР ОДИН ДЕНЬ. ПЕТИ МОНСТРЕ, ПЕТТИ МОНСТР, ПОЧЕМУ ВЫ ПОЛУЧИЛИ МЕНЯ Ночь, день, я думаю о тебе Как боксер перед боем. Вы ушли со средой. Сумасшедший и беспомощный любовник. Кто время от времени вас трогал Из его длинных алюминиевых пальцев. НОЧНАЯ ПТИЦА, МОЯ ТОЛЬКО ИСТОРИЯ ЛЮБВИ. НОЧНАЯ ПТИЦА, МЫ ОБЗОР ОДИН ДЕНЬ. САНГЛАНТ РАСОР, РАСАНТНАЯ ВСПЫШКА КАК СКАРФ НА ЕГО БЕЛОМУ СОЕДИНЕНИИ ВАШИ МЕТАФОРЫ ВЫПОЛНИТЫЕ, SANGLANT RASOIR, TES MOTS D'AMOUR, КОГДА ВЫ ЗНАЕТЕ ВСЕГДА В ИНКЕ КИТАЯ. ПЕТИ МОНСТР, ПЕТТИ МОНСТР, ПОЧЕМУ ВЫ ЛЮБИТЕ МЕНЯ Мы испытали все пороки, Маленький монстр, почему ты любишь меня? Я искал тебя, не зная об этом, Я нашел тебя невольно, Кровь красива, когда прохладно. Я знаю ночь твоей смерти. НОЧНАЯ ПТИЦА, MA ТОЛЬКО ИСТОРИЯ ЛЮБВИ НОЧНАЯ ПТИЦА, МЫ ОБЗОР ОДИН ДЕНЬ. PETIT MONSTRE, PETIT MONSTRE, PETIT MONSTRE ...