Текст и перевод песни «Hymn To Red October (Main Title)»
Исполнитель: Basil Poledouris
Текст
HYMN TO RED OCTOBER
Words and Music by Basil Poledouris
Russian Translation by Herman Sinitzen
Holodna hmoora.
> Холодный, твердый, пустой.">>> Cold, hard, empty.
Eemruchnoh v’doosheh
> Свет, который оставил меня,">>>Light that has left me,
Kak mohg znat ya shtoh tee oomriosh?
> Как я мог знать, что ты умрешь?">>>How could I know that you would die?
Do svidonia, byehreg rodnoy
> Прощай, наша дорогая земля.">>>Farewell again, our dear land.
Kak nam troodnag pridstahvit shtoh eto nyeh sohn.
> Так трудно нам представить, что это реально, а не сон.">>>So hard for us to imagine that it’s real, and not a dream.
Rodina, dom radnoy,
> Родина, родной дом,">>>Motherland, native home,
Do svidonia Rodina.
> Прощай, наша Родина.">>>Farewell, our Motherland.
Ay. Avepakhod, avepakhod, nass val nahmarskaya zhdyot nyehdazh dyotsyah.
> Пойдем; Море ждет нас.">>>Let’s go; the sea is waiting for us.
Nass zah vootmarskaya dah, ee preeboy!
> Необъятность моря зовет к нам, и приливы!">>>The vastness of the sea is calling to us, and the tides!
Salute otsam ee nashem dedum
> Приветствуем наших отцов и предков.">>>Hail to our fathers and forefathers.
Zahvietum eekh fsigdah vierney.
> Мы верны завету, заключенному с прошлым.">>>We are faithful to the covenant made with the past.
Tepierre nichtoh, nee astanoivit,
> Теперь ничто не может остановить">>>Now nothing can stop
Pabiedney shark, radnoy straney.
> Победный марш нашей Родины.">>>Our Motherland’s victorious march.
Tiy pliyvee, pliyvee bestrashna,
> Парус бесстрашно,">>>Sail on fearlessly,
Gordest say viernykh marieye.
> Гордость Северных морей.">>>Pride of the Northern Seas.
Revoluytziye nadezhdah sgoostk vierif sekh luydeye.
> Надежда революции, вы - всплеск веры народа.">>>Hope of the Revolution, you are the burst of faith of the people.
the last two stanzas repeat a couple of times, then…
V’oktyabreh, v’oktyabreh,
> В октябре, в октябре,">>> In October, in October,
Rahpar tu ium miy nashe pabiediy.
> Мы сообщаем о наших победах вам, нашей Революции.">>>We report our victories to you, our Revolution.
V’oktyabreh, v’oktyabreh,
Novie meeir fahli numnashy dehidiy.
> И к наследию, оставленному вами для нас">>>And to the heritage left by you for us
Перевод
ГИМН К КРАСНОМ ОКТЯБРЕ
Слова и музыка Василия Подедуриса
Русский Перевод Герман Синитцен
Холодная хмура.
>> Холодный, твердый, пустой.
Eemruchnoh v'doosheh
>> Свет, который оставил меня,
Как мох знать я ттох тэ оомриош?
>> Как я мог знать, что ты умрешь?
Делают свидония, байрег родной
>> Прощай, наша дорогая земля.
Как наступают троаднаг придстахвит штох это ний сон.
>> Так трудно нам представить, что это реально, а не сон.
Родина, дом радной,
>> Родина, родной дом,
Свидония Родина.
>> Прощай, наша Родина.
Ау. Avepakhod, avepakhod, nass val nahmarskaya zhdyot nyehdazh dyotsyah.
>> Пойдем; Море ждет нас.
Насс зах воотмарская да, ээ предбой!
>> Необъятность моря зовет к нам, и приливы!
Салют otsam ee nashem dedum
>> Приветствуем наших отцов и предков.
Zahvietum eehh fsigdah vierney.
>> Мы верны завету, заключенному с прошлым.
Tepierre nichtoh, nee astanoivit,
>> Теперь ничто не может остановить
Пабьечная акула, радная стена.
>> Победный марш нашей Родины.
Tiy pliyvee, pliyvee bestrashna,
>> Парус бесстрашно,
Гордею говорят виерные марии.
>> Гордость Северных морей.
Революционные надежды сгоостк виериф сех луйдей.
>> Надежда революции, вы - всплеск веры народа.
Последние два строфы повторяют пару раз, затем ...
V'oktyabreh, v'oktyabreh,
>> В октябре, в октябре,
Рахрап туй мюм нашим прабидом.
>> Мы сообщаем о наших победах вам, нашей Революции.
V'oktyabreh, v'oktyabreh,
Новый меир фахли нунаши дехидий.
>> И к наследию, оставленному вами для нас