Текст и перевод песни «Hymn To Red October (Main Title)»

Исполнитель: Basil Poledouris

Текст

HYMN TO RED OCTOBER Words and Music by Basil Poledouris Russian Translation by Herman Sinitzen Holodna hmoora. > Холодный, твердый, пустой.">>> Cold, hard, empty. Eemruchnoh v’doosheh > Свет, который оставил меня,">>>Light that has left me, Kak mohg znat ya shtoh tee oomriosh? > Как я мог знать, что ты умрешь?">>>How could I know that you would die? Do svidonia, byehreg rodnoy > Прощай, наша дорогая земля.">>>Farewell again, our dear land. Kak nam troodnag pridstahvit shtoh eto nyeh sohn. > Так трудно нам представить, что это реально, а не сон.">>>So hard for us to imagine that it’s real, and not a dream. Rodina, dom radnoy, > Родина, родной дом,">>>Motherland, native home, Do svidonia Rodina. > Прощай, наша Родина.">>>Farewell, our Motherland. Ay. Avepakhod, avepakhod, nass val nahmarskaya zhdyot nyehdazh dyotsyah. > Пойдем; Море ждет нас.">>>Let’s go; the sea is waiting for us. Nass zah vootmarskaya dah, ee preeboy! > Необъятность моря зовет к нам, и приливы!">>>The vastness of the sea is calling to us, and the tides! Salute otsam ee nashem dedum > Приветствуем наших отцов и предков.">>>Hail to our fathers and forefathers. Zahvietum eekh fsigdah vierney. > Мы верны завету, заключенному с прошлым.">>>We are faithful to the covenant made with the past. Tepierre nichtoh, nee astanoivit, > Теперь ничто не может остановить">>>Now nothing can stop Pabiedney shark, radnoy straney. > Победный марш нашей Родины.">>>Our Motherland’s victorious march. Tiy pliyvee, pliyvee bestrashna, > Парус бесстрашно,">>>Sail on fearlessly, Gordest say viernykh marieye. > Гордость Северных морей.">>>Pride of the Northern Seas. Revoluytziye nadezhdah sgoostk vierif sekh luydeye. > Надежда революции, вы - всплеск веры народа.">>>Hope of the Revolution, you are the burst of faith of the people. the last two stanzas repeat a couple of times, then… V’oktyabreh, v’oktyabreh, > В октябре, в октябре,">>> In October, in October, Rahpar tu ium miy nashe pabiediy. > Мы сообщаем о наших победах вам, нашей Революции.">>>We report our victories to you, our Revolution. V’oktyabreh, v’oktyabreh, Novie meeir fahli numnashy dehidiy. > И к наследию, оставленному вами для нас">>>And to the heritage left by you for us

Перевод

ГИМН К КРАСНОМ ОКТЯБРЕ Слова и музыка Василия Подедуриса Русский Перевод Герман Синитцен Холодная хмура. >> Холодный, твердый, пустой. Eemruchnoh v'doosheh >> Свет, который оставил меня, Как мох знать я ттох тэ оомриош? >> Как я мог знать, что ты умрешь? Делают свидония, байрег родной >> Прощай, наша дорогая земля. Как наступают троаднаг придстахвит штох это ний сон. >> Так трудно нам представить, что это реально, а не сон. Родина, дом радной, >> Родина, родной дом, Свидония Родина. >> Прощай, наша Родина. Ау. Avepakhod, avepakhod, nass val nahmarskaya zhdyot nyehdazh dyotsyah. >> Пойдем; Море ждет нас. Насс зах воотмарская да, ээ предбой! >> Необъятность моря зовет к нам, и приливы! Салют otsam ee nashem dedum >> Приветствуем наших отцов и предков. Zahvietum eehh fsigdah vierney. >> Мы верны завету, заключенному с прошлым. Tepierre nichtoh, nee astanoivit, >> Теперь ничто не может остановить Пабьечная акула, радная стена. >> Победный марш нашей Родины. Tiy pliyvee, pliyvee bestrashna, >> Парус бесстрашно, Гордею говорят виерные марии. >> Гордость Северных морей. Революционные надежды сгоостк виериф сех луйдей. >> Надежда революции, вы - всплеск веры народа. Последние два строфы повторяют пару раз, затем ... V'oktyabreh, v'oktyabreh, >> В октябре, в октябре, Рахрап туй мюм нашим прабидом. >> Мы сообщаем о наших победах вам, нашей Революции. V'oktyabreh, v'oktyabreh, Новый меир фахли нунаши дехидий. >> И к наследию, оставленному вами для нас