Текст песни Cercando l'oro — Angelo Branduardi
Есть перевод
Исполнитель:
Angelo Branduardi
Количество просмотров: 6
Bambino mio,
ti porta il mare,
ti culla l’onda,
ti veste il fuoco.
E calde le tue piume,
chicco di grano…
nuvola sottile,
piccole mani;
e l dove sarai
ti porto il mare,
se il mare asciutto,
il mio dono pioggia…
Ma dormi il tuo riposo,
e ti dar il vento,
se il vento tempesta
lo caccer lontano.
Ma dormi e non pensare,
avrai un amico cane,
e abbaier alla luna
e i rospi nel fossato
e il tuo campo di dalie
e l’albero di pino
e l’ombra dei suoi rami…
Ma racconta a me i dolori
perch gi sai.
ti porta il mare,
ti culla l’onda,
ti veste il fuoco.
E calde le tue piume,
chicco di grano…
nuvola sottile,
piccole mani;
e l dove sarai
ti porto il mare,
se il mare asciutto,
il mio dono pioggia…
Ma dormi il tuo riposo,
e ti dar il vento,
se il vento tempesta
lo caccer lontano.
Ma dormi e non pensare,
avrai un amico cane,
e abbaier alla luna
e i rospi nel fossato
e il tuo campo di dalie
e l’albero di pino
e l’ombra dei suoi rami…
Ma racconta a me i dolori
perch gi sai.
Перевод текста песни Cercando l'oro
Перевод текста песни Cercando l'oro на русский язык может отличаться от официальной версии.
Мой ребенок,
это приносит вам море,
колышет волну,
вы одеваете огонь.
И согрейте свои перья,
Зерно пшеницы ...
Тонкое облако,
Маленькие руки;
и где вы будете
Я приношу тебе море,
если сухое море,
Мой дар дождя ...
Но сон ваш отдых,
и дайте вам ветер,
если ветер бури
футбол далеко.
Но спать и не думать,
У вас будет собачий друг,
и лаять на луне
И жабы в ров
И ваше поле dalie
И сосна
И тень его ветвей ...
Но он рассказывает мне о болях
потому что вы уже знаете.
это приносит вам море,
колышет волну,
вы одеваете огонь.
И согрейте свои перья,
Зерно пшеницы ...
Тонкое облако,
Маленькие руки;
и где вы будете
Я приношу тебе море,
если сухое море,
Мой дар дождя ...
Но сон ваш отдых,
и дайте вам ветер,
если ветер бури
футбол далеко.
Но спать и не думать,
У вас будет собачий друг,
и лаять на луне
И жабы в ров
И ваше поле dalie
И сосна
И тень его ветвей ...
Но он рассказывает мне о болях
потому что вы уже знаете.